Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с украинского

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 12 13 14 15  16 17 Вперед →
webbrave

webbrave

Сообщений: 5281
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2575

sw710 написал:
[q]

Так украинский язык в последние годы сильно изменился. Появилось много западных слов, заменяющих прежние.
[/q]


Строго говоря и "правильный" литературный советский украинский, который учили в школе, довольно сильно ушел от народного языка начала 20 века. А Иван Франко, если не ошибаюсь, жаловался, что правила украинского меняются быстрее, чем он пишет книги, а в его ранних изданиях приходилось подчищать слишком русскую лексику и грамматику.

А что касается Стеллецкого, то мне вообще удивительно, что он эту пометку сделал по-украински.
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
sw710
Новичок

Москва
Сообщений: 18
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 22

webbrave написал:
[q]
А что касается Стеллецкого, то мне вообще удивительно, что он эту пометку сделал по-украински.
[/q]

А что удивительного? На каком языке прочитал - на том и ответил, раз мог a_003.gif

---
Интересует фамилия Стеллецкий
Nikola

Nikola

Эстония
Сообщений: 5700
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2675

webbrave написал:
[q]
А Иван Франко, если не ошибаюсь, жаловался, что правила украинского меняются быстрее, чем он пишет книги
[/q]

Сам Франко писал таким языком, что его приходилось переводить на "классический" украинский. Во всяком случае это явно прослеживалось в школьном учебнике, где на каждой странице были сноски, поясняющие западэнские термины.
---
Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.)
Лайк (1)
webbrave

webbrave

Сообщений: 5281
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2575

sw710 написал:
[q]
А что удивительного? На каком языке прочитал - на том и ответил, раз мог
[/q]


Разве что так, тоже подумал, что он так ответил, чтобы сохранять стиль первого сообщения. Так то понятно, что украинский для него вряд ли был "рабочий язык". Может в детстве и юношестве разве что разговаривал, когда на селе жил, да и то не факт, учитывая происхождение и географию проживания. Хотя кто его знает...
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
webbrave

webbrave

Сообщений: 5281
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2575

Nikola написал:
[q]
Сам Франко писал таким языком, что его приходилось переводить на "классический" украинский. Во всяком случае это явно прослеживалось в школьном учебнике, где на каждой странице были сноски, поясняющие западэнские термины.
[/q]


И это тоже, так что его дважды-трижды переводили по мере эволюции-кодификации украинского. Шевченко, кстати, тоже кажется подрихтовали, но могу ошибаться.
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 634
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 799

Nikola написал:
[q]
Во всяком случае это явно прослеживалось в школьном учебнике, где на каждой странице были сноски, поясняющие западэнские термины.
[/q]

Ой, не напоминайте! biggrin1.gif Бывало, читаешь Ивана Франка - как сквозь дебри продираешься. biggrin1.gif Думаю, там существенное влияние оказал русинский язык.
Едва ли Ив.Франко предполагал, что его произведения будут когда-то изучать в школе.
Лайк (1)
Часть сообщений этой темы была выделена в тему "Перевод с английского" (24 января 2024 13:33)
Rita1983
Новичок

Сообщений: 4
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 5
Здравствуйте!Помогите,пожалуйста,разобрать запись в метрической книге о моей прадеде.Буду бесконечно признательна.

Прикрепленный файл: IMG_4828.jpeg
Bulgaren

Bulgaren

Сообщений: 304
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 389
Rita1983, какой же это украинский? Дореформенный русский.
Козак Иоанн Трифонов Гамазин и законная жена его Наталия Иоаннова, оба православного вероисповедания.
Лайк (1)
Rita1983
Новичок

Сообщений: 4
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 5
Здравствуйте!
Возможно Вас попросить так же помочь разобрать надпись в метрической книге (первая строка), касаемую восприемников, т.е. крёстных и кто совершил обряд крещения.
Я только разобрала слова: "Крестьянин Иаков Андреев Р/Досянко... "и "Священник Григорий Раковский..." Фамилию псаломщика так же не получается разобрать. Прописные буквы с трудом даются.

Заранее благодарю за оказанную помощь.


Bulgaren написал:
[q]
Rita1983, какой же это украинский? Дореформенный русский.
Козак Иоанн Трифонов Гамазин и законная жена его Наталия Иоаннова, оба православного вероисповедания.
[/q]




Прикрепленный файл: метрическая книга.JPG
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 12 13 14 15  16 17 Вперед →
Вверх ⇈