Перевод с украинского
помощь с переводом и прочтением
webbrave Сообщений: 5939 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3114 | Наверх ##
27 ноября 2023 17:17 sw710 написал: [q] Так украинский язык в последние годы сильно изменился. Появилось много западных слов, заменяющих прежние.[/q]
Строго говоря и "правильный" литературный советский украинский, который учили в школе, довольно сильно ушел от народного языка начала 20 века. А Иван Франко, если не ошибаюсь, жаловался, что правила украинского меняются быстрее, чем он пишет книги, а в его ранних изданиях приходилось подчищать слишком русскую лексику и грамматику. А что касается Стеллецкого, то мне вообще удивительно, что он эту пометку сделал по-украински. --- c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.; | | |
sw710 Участник
Москва Сообщений: 52 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 48 | Наверх ##
27 ноября 2023 17:35 webbrave написал: [q] А что касается Стеллецкого, то мне вообще удивительно, что он эту пометку сделал по-украински.[/q]
А что удивительного? На каком языке прочитал - на том и ответил, раз мог --- Интересует фамилия Стеллецкий | | |
Nikola Эстония Сообщений: 5847 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2863 | Наверх ##
27 ноября 2023 17:39 webbrave написал: [q] А Иван Франко, если не ошибаюсь, жаловался, что правила украинского меняются быстрее, чем он пишет книги[/q]
Сам Франко писал таким языком, что его приходилось переводить на "классический" украинский. Во всяком случае это явно прослеживалось в школьном учебнике, где на каждой странице были сноски, поясняющие западэнские термины. --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | Лайк (1) |
webbrave Сообщений: 5939 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3114 | Наверх ##
27 ноября 2023 17:47 sw710 написал: [q] А что удивительного? На каком языке прочитал - на том и ответил, раз мог [/q]
Разве что так, тоже подумал, что он так ответил, чтобы сохранять стиль первого сообщения. Так то понятно, что украинский для него вряд ли был "рабочий язык". Может в детстве и юношестве разве что разговаривал, когда на селе жил, да и то не факт, учитывая происхождение и географию проживания. Хотя кто его знает... --- c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.; | | |
webbrave Сообщений: 5939 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3114 | Наверх ##
27 ноября 2023 17:49 Nikola написал: [q] Сам Франко писал таким языком, что его приходилось переводить на "классический" украинский. Во всяком случае это явно прослеживалось в школьном учебнике, где на каждой странице были сноски, поясняющие западэнские термины.[/q]
И это тоже, так что его дважды-трижды переводили по мере эволюции-кодификации украинского. Шевченко, кстати, тоже кажется подрихтовали, но могу ошибаться. --- c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.; | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 906 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1027 | Наверх ##
27 ноября 2023 17:56 27 ноября 2023 17:59 Nikola написал: [q] Во всяком случае это явно прослеживалось в школьном учебнике, где на каждой странице были сноски, поясняющие западэнские термины.[/q]
Ой, не напоминайте!  Бывало, читаешь Ивана Франка - как сквозь дебри продираешься.  Думаю, там существенное влияние оказал русинский язык. Едва ли Ив.Франко предполагал, что его произведения будут когда-то изучать в школе. | | Лайк (1) |
Часть сообщений этой темы была выделена в тему "Перевод с английского" (24 января 2024 13:33)
|
Rita1983 Новичок
Сообщений: 13 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
13 февраля 2024 17:23 Здравствуйте!Помогите,пожалуйста,разобрать запись в метрической книге о моей прадеде.Буду бесконечно признательна.
 | | |
Bulgaren Сообщений: 565 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 635 | Наверх ##
13 февраля 2024 17:39 13 февраля 2024 17:40 Rita1983, какой же это украинский? Дореформенный русский. Козак Иоанн Трифонов Гамазин и законная жена его Наталия Иоаннова, оба православного вероисповедания. | | Лайк (1) |
Rita1983 Новичок
Сообщений: 13 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
16 марта 2024 17:46 16 марта 2024 17:56 Здравствуйте! Возможно Вас попросить так же помочь разобрать надпись в метрической книге (первая строка), касаемую восприемников, т.е. крёстных и кто совершил обряд крещения. Я только разобрала слова: "Крестьянин Иаков Андреев Р/Досянко... "и "Священник Григорий Раковский..." Фамилию псаломщика так же не получается разобрать. Прописные буквы с трудом даются. Заранее благодарю за оказанную помощь. Bulgaren написал: [q] Rita1983, какой же это украинский? Дореформенный русский. Козак Иоанн Трифонов Гамазин и законная жена его Наталия Иоаннова, оба православного вероисповедания.[/q]
 | | |
|