Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 71 72 73 74  75 76 77 78 79 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
Milly, в открытке ничего особенного.
Пересылает Вам привет Елла с родственниками для Паули, Труде и Петера. Тебе поздравляю с днем рождения.
Адресат - Голомбэк из местечка Гуттентаг. Теперь Добродзень. недалеко от Семяновиц, но тогда в Германии.
Listov

Listov

Подмосковье
Сообщений: 110
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 18

Geo Z написал:
[q]
Мине Хоцянович
[/q]


Сразу не заметила...на русском ХоТянович...опечатка или неверно написано по-польски?

---
Русановы (д.Мстихино, Калужская), Козловы (Ярц.р-н, Смоленская), Ивицкие (могилёвская обл.), Сыродоевы (д. Дроковка, Чаусский р-н), Круковичи
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19957
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13272
Listov
Если документ русский, то в принципе должны были написать tia, но в польском языке нет мягкой т, тогда вместо неё пишется ц.
Listov

Listov

Подмосковье
Сообщений: 110
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 18

Geo Z написал:
[q]
Если документ русский, то в принципе должны были написать tia, но в польском языке нет мягкой т, тогда вместо неё пишется ц.
[/q]


Перевод фамилии был с русского. Спрашивала на форуме, потом писала в Варшаву:


Listov написал:
[q]
скажите пожалуйста как правильно по польски написать фамилии Хотянович и Крукович?
заранее спасибо!
[/q]


apss написал:
[q]
Chocianowicz

Krukowicz
[/q]



могли ли там смотреть неверную (ХоЦянович) фамилию?
заранее спасибо!
---
Русановы (д.Мстихино, Калужская), Козловы (Ярц.р-н, Смоленская), Ивицкие (могилёвская обл.), Сыродоевы (д. Дроковка, Чаусский р-н), Круковичи
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19957
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13272
Listov
Если Ваш родственник жил в Польше, то в польских документах и было Chocianowicz.
Listov

Listov

Подмосковье
Сообщений: 110
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 18

Geo Z написал:
[q]
Если Ваш родственник жил в Польше, то в польских документах и было Chocianowicz.
[/q]

Он жил на территории которая была то Польская, то Белорусская, это тот самый "гражданский осадник" с Великой Нивы Мина Хотянович.
---
Русановы (д.Мстихино, Калужская), Козловы (Ярц.р-н, Смоленская), Ивицкие (могилёвская обл.), Сыродоевы (д. Дроковка, Чаусский р-н), Круковичи
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19957
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13272
Listov
А если и жил на территории Белоруссии, то в советском паспорте у него на русской странице была написана фамилия Хотянович, а на белорусской - Хацяновiч. Есть такие особенности некоторых языков.
Milly
Участник

Пермь
Сообщений: 79
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 24
Спасибо!
Milly
Участник

Пермь
Сообщений: 79
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 24
Всё-таки как мне теперь кажется, открытки не имеют отношения к моим предкам, это всего лишь "коллекция", попавшая случайным путем к моей бабушке, о чем свидетельствуют надписи на некоторых из них вполне на русском) - "от такой-то такой-то" Впрочем, всё равно очень интересно было узнать, что они хранят!
вот ещё две, уже просто для подтверждения того, что открытки имели случайный характер https://forum.vgd.ru/file.php?fid=46472&key=1532234102
https://forum.vgd.ru/file.php?fid=46473&key=682087727

все адресаты жили в совершенно разных странах. Остаётся загадкой, как эти открытки попали сюда...
Luche

Luche

Сообщений: 2668
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1830
Помогите пожалуйста перевести ответ из Люблинского архива:

W odpowiedzi na pismo z dnia 29 wrzesnia 2009 r. (data wplywu) Archiwum
Panstwowe w Lublinie uprzejmie informuje, ze wskazane przez Pana materialy
archiwalne to teczki osobowe Antoniego Malkiewicza (sygn. 1103) i Jerzego
Gapanowicza (sygn. 524) wchodzace w sklad zespolu archiwalnego Rzad
Gubernialny Lubelski 1867-1918. Zawieraja one m.in. najwazniejsze dane
dotyczace etapow ich sluzby urzedniczej oraz korespondencje w sprawach
sluzbowych.
Po uiszczeniu naleznej
sumy skany zostana wyslane na CD-ROM na podany przez Pania adres.
Informujemy, ze istnieje takze mozliwosc szczegolowego zapoznania sie
(osobiscie lub przez pelnomocnika) z interesujacymi Pania aktami osobowymi.
W przypadku zlecenia Archiwum wykonania skanow, ze wzgledu na rozliczenia
finansowe, nalezy przeslac podanie z wlasnorecznym podpisem.

---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 71 72 73 74  75 76 77 78 79 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈