Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| apss Сообщений: 2440 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2773
| Наверх ##
11 сентября 2009 10:24 Milly, в открытке ничего особенного. Пересылает Вам привет Елла с родственниками для Паули, Труде и Петера. Тебе поздравляю с днем рождения. Адресат - Голомбэк из местечка Гуттентаг. Теперь Добродзень. недалеко от Семяновиц, но тогда в Германии. | | |
Listov Подмосковье Сообщений: 110 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
12 сентября 2009 23:26 12 сентября 2009 23:27 Geo Z написал: [q] Мине Хоцянович[/q]
Сразу не заметила...на русском Хо Тянович...опечатка или неверно написано по-польски? --- Русановы (д.Мстихино, Калужская), Козловы (Ярц.р-н, Смоленская), Ивицкие (могилёвская обл.), Сыродоевы (д. Дроковка, Чаусский р-н), Круковичи | | |
Geo Z LT Сообщений: 19957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13272 | Наверх ##
12 сентября 2009 23:54 Listov Если документ русский, то в принципе должны были написать tia, но в польском языке нет мягкой т, тогда вместо неё пишется ц. | | |
Listov Подмосковье Сообщений: 110 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
13 сентября 2009 0:16 13 сентября 2009 0:19 Geo Z написал: [q] Если документ русский, то в принципе должны были написать tia, но в польском языке нет мягкой т, тогда вместо неё пишется ц. [/q]
Перевод фамилии был с русского. Спрашивала на форуме, потом писала в Варшаву:
Listov написал:[q] скажите пожалуйста как правильно по польски написать фамилии Хотянович и Крукович? заранее спасибо! [/q]
apss написал:[q] Chocianowicz
Krukowicz [/q]
могли ли там смотреть неверную (ХоЦянович) фамилию? заранее спасибо! --- Русановы (д.Мстихино, Калужская), Козловы (Ярц.р-н, Смоленская), Ивицкие (могилёвская обл.), Сыродоевы (д. Дроковка, Чаусский р-н), Круковичи | | |
Geo Z LT Сообщений: 19957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13272 | Наверх ##
13 сентября 2009 0:29 Listov Если Ваш родственник жил в Польше, то в польских документах и было Chocianowicz. | | |
Listov Подмосковье Сообщений: 110 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
13 сентября 2009 7:34 Geo Z написал: [q] Если Ваш родственник жил в Польше, то в польских документах и было Chocianowicz. [/q]
Он жил на территории которая была то Польская, то Белорусская, это тот самый "гражданский осадник" с Великой Нивы Мина Хотянович. --- Русановы (д.Мстихино, Калужская), Козловы (Ярц.р-н, Смоленская), Ивицкие (могилёвская обл.), Сыродоевы (д. Дроковка, Чаусский р-н), Круковичи | | |
Geo Z LT Сообщений: 19957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13272 | Наверх ##
13 сентября 2009 12:47 Listov А если и жил на территории Белоруссии, то в советском паспорте у него на русской странице была написана фамилия Хотянович, а на белорусской - Хацяновiч. Есть такие особенности некоторых языков. | | |
| Milly Участник
Пермь Сообщений: 79 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 24 | Наверх ##
28 сентября 2009 18:23 Спасибо! | | |
| Milly Участник
Пермь Сообщений: 79 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 24 | Наверх ##
28 сентября 2009 18:42 Всё-таки как мне теперь кажется, открытки не имеют отношения к моим предкам, это всего лишь "коллекция", попавшая случайным путем к моей бабушке, о чем свидетельствуют надписи на некоторых из них вполне на русском) - "от такой-то такой-то" Впрочем, всё равно очень интересно было узнать, что они хранят! вот ещё две, уже просто для подтверждения того, что открытки имели случайный характер https://forum.vgd.ru/file.php?fid=46472&key=1532234102https://forum.vgd.ru/file.php?fid=46473&key=682087727все адресаты жили в совершенно разных странах. Остаётся загадкой, как эти открытки попали сюда... | | |
Luche Сообщений: 2668 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1830 | Наверх ##
1 ноября 2009 1:58 3 ноября 2009 14:43 Помогите пожалуйста перевести ответ из Люблинского архива:
W odpowiedzi na pismo z dnia 29 wrzesnia 2009 r. (data wplywu) Archiwum Panstwowe w Lublinie uprzejmie informuje, ze wskazane przez Pana materialy archiwalne to teczki osobowe Antoniego Malkiewicza (sygn. 1103) i Jerzego Gapanowicza (sygn. 524) wchodzace w sklad zespolu archiwalnego Rzad Gubernialny Lubelski 1867-1918. Zawieraja one m.in. najwazniejsze dane dotyczace etapow ich sluzby urzedniczej oraz korespondencje w sprawach sluzbowych. Po uiszczeniu naleznej sumy skany zostana wyslane na CD-ROM na podany przez Pania adres. Informujemy, ze istnieje takze mozliwosc szczegolowego zapoznania sie (osobiscie lub przez pelnomocnika) z interesujacymi Pania aktami osobowymi. W przypadku zlecenia Archiwum wykonania skanow, ze wzgledu na rozliczenia finansowe, nalezy przeslac podanie z wlasnorecznym podpisem.
--- Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change