Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 691 692 693 694  695 696 697 698 699 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1790
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1304
ekalexeeva
Так вы практически всё уже и перевели. 101.gif
Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена.
А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)"

Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали?
Лайк (1)
ekalexeeva

Санкт-Петербург
Сообщений: 171
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 290

Ruzhanna написал:
[q]
ekalexeeva
Так вы практически всё уже и перевели.
Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена.
А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)"

Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали?
[/q]

Спасибо большое! Нет, фото не сдвоенное и не "лагерное", просто симпатичная девушка в платье. Может быть, она подарила две фотографии, а подписала только одну.

IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

ekalexeeva написал:
[q]

Ruzhanna написал:
[q]

ekalexeeva
Так вы практически всё уже и перевели.
Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена.
А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)"

Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали?
[/q]


Спасибо большое! Нет, фото не сдвоенное и не "лагерное", просто симпатичная девушка в платье. Может быть, она подарила две фотографии, а подписала только одну.

[/q]

Написано Ofiaruję swą podobiznę - дарю своё изображение
... Марианна Чвекова (Чвек) или Чвековска.


Лайк (1)
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Спасибо, Вам, за перевод...
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62

Ninelk3 написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, перевести обведенное красным.

[/q]

Помогите, пожалуйста worthy.gif
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
Ninelk3

Честно говоря, нет большого желания переводить служебные заметки, поскольку неясно, какой они могут представлять интерес. Создается ощущение зряшной работы.
Ну вот примерно, что там.

"Документы Борек и Садович, что до штуки на фастикулах зарегестрированы.
Присоединены ....? копией прав заставных на Борки и Садовичи с корректурой канцелярии и ..."

Информативно?

Лайк (1)
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108
Здравствуйте! Снова прошу помощи в переводе акта бракосочетания Потоцкой Анны и Патрака Яна
Акт №12 https://www.szukajwarchiwach.p...G1a7oXA2SQ
Заранее благодарю!
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
yelena_02

yelena_02

Могилев Беларусь
Сообщений: 370
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 3716
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 15 марта 2021 22:24

Спасибо огромное.Вот такое написание фамилии,более четкое.Рашко или Рошка?Или возможно,что это переход от буквы «П»,а хвостик-это буква «р»?И фамилия -Прошка?

Прикрепленный файл: 57CA4468-44CD-4065-BA3D-ADB5EFB02B59.jpeg
---
ПРОТЬКО - д.Драчково,Петровичи Смиловичской вол.; БУЗАНОВСКИЙ и ВЕРНИКОВСКИЙ -околица Уборки (Уборок) Погорельской вол.;ЛЕО(ва)НОВИЧ-окол.Сутин Омельнянской вол.,дв.Крынки,ур.Ляды,Малые Грядки-Бобруйского уезда
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108

yelena_02 написал:
[q]
[/q]

Лучше скидывать полностью текст, можно прочитать многие слова, в которых есть такие символы, как в этом слове. Это сильно облегчает задачу, и увеличивает шанс правильно прочитать слово...
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1790
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1304
yelena_02
Так больше похоже на первую R - Roszka . Это падежная форма фамилии Рошко. Но я бы и Рашко не исключала, похожее написание буквы "а" есть в других записях в слова "Ilia" и "Maria".

Лайк (1)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 691 692 693 694  695 696 697 698 699 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈