Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1790 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1304 | Наверх ##
17 марта 2021 14:52 17 марта 2021 14:55 ekalexeevaТак вы практически всё уже и перевели. Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена. А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)" Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали? | | Лайк (1) |
| ekalexeeva Санкт-Петербург Сообщений: 171 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 290
| Наверх ##
17 марта 2021 15:05 Ruzhanna написал: [q] ekalexeeva Так вы практически всё уже и перевели. Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена. А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)"
Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали?
[/q]
Спасибо большое! Нет, фото не сдвоенное и не "лагерное", просто симпатичная девушка в платье. Может быть, она подарила две фотографии, а подписала только одну. | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
17 марта 2021 15:22 17 марта 2021 15:33 ekalexeeva написал: [q] Ruzhanna написал:
[q] ekalexeeva Так вы практически всё уже и перевели. Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена. А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)"
Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали?
[/q]
Спасибо большое! Нет, фото не сдвоенное и не "лагерное", просто симпатичная девушка в платье. Может быть, она подарила две фотографии, а подписала только одну.
[/q]
Написано Ofiaruję swą podobiznę - дарю своё изображение ... Марианна Чвекова (Чвек) или Чвековска. | | Лайк (1) |
Olsing Здолбунов Сообщений: 296 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
17 марта 2021 16:41 Czernichowski написал: [q] [/q]
Спасибо, Вам, за перевод... --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
| Ninelk3 Сообщений: 229 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 62
| Наверх ##
17 марта 2021 18:55 Ninelk3 написал: [q] Помогите, пожалуйста, перевести обведенное красным.
[/q]
Помогите, пожалуйста --- Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
17 марта 2021 19:45 17 марта 2021 19:50 Ninelk3
Честно говоря, нет большого желания переводить служебные заметки, поскольку неясно, какой они могут представлять интерес. Создается ощущение зряшной работы. Ну вот примерно, что там.
"Документы Борек и Садович, что до штуки на фастикулах зарегестрированы. Присоединены ....? копией прав заставных на Борки и Садовичи с корректурой канцелярии и ..."
Информативно?
| | Лайк (1) |
Olsing Здолбунов Сообщений: 296 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
18 марта 2021 0:20 --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
yelena_02 Могилев Беларусь Сообщений: 370 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 3716 | Наверх ##
18 марта 2021 2:46 18 марта 2021 2:52 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 15 марта 2021 22:24 Спасибо огромное.Вот такое написание фамилии,более четкое.Рашко или Рошка?Или возможно,что это переход от буквы «П»,а хвостик-это буква «р»?И фамилия -Прошка?
 --- ПРОТЬКО - д.Драчково,Петровичи Смиловичской вол.; БУЗАНОВСКИЙ и ВЕРНИКОВСКИЙ -околица Уборки (Уборок) Погорельской вол.;ЛЕО(ва)НОВИЧ-окол.Сутин Омельнянской вол.,дв.Крынки,ур.Ляды,Малые Грядки-Бобруйского уезда | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 296 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
18 марта 2021 5:47 yelena_02 написал: [q] [/q]
Лучше скидывать полностью текст, можно прочитать многие слова, в которых есть такие символы, как в этом слове. Это сильно облегчает задачу, и увеличивает шанс правильно прочитать слово... --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1790 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1304 | Наверх ##
18 марта 2021 9:52 yelena_02 Так больше похоже на первую R - Roszka . Это падежная форма фамилии Рошко. Но я бы и Рашко не исключала, похожее написание буквы "а" есть в других записях в слова "Ilia" и "Maria".
| | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change