Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 690 691 692 693 694 * 695 696 697 698 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19957
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13272
12 августа 1845 года в Струбницком костеле венчание
Однодворца Яна Перковского 39 лет
с Ур. Эмилиею Гецолдовною 25 лет, обоих с околицы Лавров этого костела.

Однодворцев Кшиштофа и Аполонии с Германовичов сына и
Ур. Тадеуша и Марианны с Станишевских Гецолдов дочерью
Лайк (2)
OlgaGubko

OlgaGubko

Санкт-Петербург
Сообщений: 2994
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1375

Geo Z написал:
[q]
[/q]


Большое спасибо. Не могли бы Вы еще помочь с переводом? Интересует место рождения Феликса и крестные.


Прикрепленный файл: Феликс Перковский.jpg
---
Поля(и)ковские (Гродненская, Екатеринослав. губ., СПб), Конопацкие, Перковские, Германович, Фащевские ( Гродненская губ.), Завадовские, Рокицкие (Подольская губ., Бессарабия), Ивановы (г. Коломна; СПб), Богачевы, Рябинины (Костром. губ, СПб), Лоховы, Петровы (Яросл. губ., СПб), Худзазатовы, Тихоновы
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
OlgaGubko

имя двойное Феликс-Вандалин
...во дворе свислочском
крестные: все урожденные Ержи Зеневич с Эльжбетой Шиманской, женой Казимира, Иосиф Явдынский с Марианной Умецкой, женой Иосифа, Иосиф Нонецкий(? не уверен) с Иоганной Забеликовичевой(?)
OlgaGubko

OlgaGubko

Санкт-Петербург
Сообщений: 2994
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 1375

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Спасибо большое. Первый раз слышу имя Вандалин, думала что не правильно прочитала)
---
Поля(и)ковские (Гродненская, Екатеринослав. губ., СПб), Конопацкие, Перковские, Германович, Фащевские ( Гродненская губ.), Завадовские, Рокицкие (Подольская губ., Бессарабия), Ивановы (г. Коломна; СПб), Богачевы, Рябинины (Костром. губ, СПб), Лоховы, Петровы (Яросл. губ., СПб), Худзазатовы, Тихоновы
ekalexeeva

Санкт-Петербург
Сообщений: 171
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 290
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, прочитать и перевести надпись на обороте фотокарточки. Там что-то про немецкую неволю. Бабушку во время войны угнали в Германию, и эта полячка, очевидно, была одной из ее подруг по несчастью.
Спасибо!

Прикрепленный файл: Подпись  на обороте.jpeg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1789
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1304
ekalexeeva
Так вы практически всё уже и перевели. 101.gif
Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена.
А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)"

Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали?
Лайк (1)
ekalexeeva

Санкт-Петербург
Сообщений: 171
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 290

Ruzhanna написал:
[q]
ekalexeeva
Так вы практически всё уже и перевели.
Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена.
А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)"

Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали?
[/q]

Спасибо большое! Нет, фото не сдвоенное и не "лагерное", просто симпатичная девушка в платье. Может быть, она подарила две фотографии, а подписала только одну.

IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

ekalexeeva написал:
[q]

Ruzhanna написал:
[q]

ekalexeeva
Так вы практически всё уже и перевели.
Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена.
А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)"

Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали?
[/q]


Спасибо большое! Нет, фото не сдвоенное и не "лагерное", просто симпатичная девушка в платье. Может быть, она подарила две фотографии, а подписала только одну.

[/q]

Написано Ofiaruję swą podobiznę - дарю своё изображение
... Марианна Чвекова (Чвек) или Чвековска.


Лайк (1)
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Спасибо, Вам, за перевод...
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62

Ninelk3 написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, перевести обведенное красным.

[/q]

Помогите, пожалуйста worthy.gif
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 690 691 692 693 694 * 695 696 697 698 ... 1425 1426 1427 1428 1429 1430 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈