Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Geo Z LT Сообщений: 19957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13272 | Наверх ##
17 марта 2021 3:16 12 августа 1845 года в Струбницком костеле венчание Однодворца Яна Перковского 39 лет с Ур. Эмилиею Гецолдовною 25 лет, обоих с околицы Лавров этого костела.
Однодворцев Кшиштофа и Аполонии с Германовичов сына и Ур. Тадеуша и Марианны с Станишевских Гецолдов дочерью | | Лайк (2) |
OlgaGubko Санкт-Петербург Сообщений: 2994 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1375 | Наверх ##
17 марта 2021 9:27 Geo Z написал: [q] [/q]
Большое спасибо. Не могли бы Вы еще помочь с переводом? Интересует место рождения Феликса и крестные.
 --- Поля(и)ковские (Гродненская, Екатеринослав. губ., СПб), Конопацкие, Перковские, Германович, Фащевские ( Гродненская губ.), Завадовские, Рокицкие (Подольская губ., Бессарабия), Ивановы (г. Коломна; СПб), Богачевы, Рябинины (Костром. губ, СПб), Лоховы, Петровы (Яросл. губ., СПб), Худзазатовы, Тихоновы | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
17 марта 2021 10:40 OlgaGubko
имя двойное Феликс-Вандалин ...во дворе свислочском крестные: все урожденные Ержи Зеневич с Эльжбетой Шиманской, женой Казимира, Иосиф Явдынский с Марианной Умецкой, женой Иосифа, Иосиф Нонецкий(? не уверен) с Иоганной Забеликовичевой(?) | | |
OlgaGubko Санкт-Петербург Сообщений: 2994 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1375 | Наверх ##
17 марта 2021 11:00 Czernichowski написал: [q] [/q]
Спасибо большое. Первый раз слышу имя Вандалин, думала что не правильно прочитала) --- Поля(и)ковские (Гродненская, Екатеринослав. губ., СПб), Конопацкие, Перковские, Германович, Фащевские ( Гродненская губ.), Завадовские, Рокицкие (Подольская губ., Бессарабия), Ивановы (г. Коломна; СПб), Богачевы, Рябинины (Костром. губ, СПб), Лоховы, Петровы (Яросл. губ., СПб), Худзазатовы, Тихоновы | | |
| ekalexeeva Санкт-Петербург Сообщений: 171 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 290
| Наверх ##
17 марта 2021 14:38 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, прочитать и перевести надпись на обороте фотокарточки. Там что-то про немецкую неволю. Бабушку во время войны угнали в Германию, и эта полячка, очевидно, была одной из ее подруг по несчастью. Спасибо!
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1789 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1304 | Наверх ##
17 марта 2021 14:52 17 марта 2021 14:55 ekalexeevaТак вы практически всё уже и перевели. Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена. А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)" Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали? | | Лайк (1) |
| ekalexeeva Санкт-Петербург Сообщений: 171 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 290
| Наверх ##
17 марта 2021 15:05 Ruzhanna написал: [q] ekalexeeva Так вы практически всё уже и перевели. Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена. А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)"
Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали?
[/q]
Спасибо большое! Нет, фото не сдвоенное и не "лагерное", просто симпатичная девушка в платье. Может быть, она подарила две фотографии, а подписала только одну. | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
17 марта 2021 15:22 17 марта 2021 15:33 ekalexeeva написал: [q] Ruzhanna написал:
[q] ekalexeeva Так вы практически всё уже и перевели. Первые три слова не могу увязать между собой: "Дарю два изображения", что ли? Не очень уверена. А дальше понятно:."...на память о немецкой неволе Клавке, с которой вместе работала в немецкой неволе. Мариянна Цвекович (?)"
Не хотелось бы гадать, но, может, это сдвоенное фото в фас и профиль, как пленных или заключенных фотографировали?
[/q]
Спасибо большое! Нет, фото не сдвоенное и не "лагерное", просто симпатичная девушка в платье. Может быть, она подарила две фотографии, а подписала только одну.
[/q]
Написано Ofiaruję swą podobiznę - дарю своё изображение ... Марианна Чвекова (Чвек) или Чвековска. | | Лайк (1) |
Olsing Здолбунов Сообщений: 296 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
17 марта 2021 16:41 Czernichowski написал: [q] [/q]
Спасибо, Вам, за перевод... --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
| Ninelk3 Сообщений: 229 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 62
| Наверх ##
17 марта 2021 18:55 Ninelk3 написал: [q] Помогите, пожалуйста, перевести обведенное красным.
[/q]
Помогите, пожалуйста --- Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change