Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 533 534 535 536  537 538 539 540 541 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 4037
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2106
Kireiowa Szkielowa wdowa
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62

shink2000 написал:
[q]
Нужна возмездная помощь в переводе с польского на русский 12 страниц инвентаря 1776 года написанного неплохим почерком. Предложения пишите в личку
[/q]

У меня похожая просьба по переводу. Пишите предложения в личку.
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5629
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5236

Wladzislaw написал:
[q]
Kireiowa
[/q]

Спасибо, а то никак не мог сообразить )
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62

dobby написал:
[q]
Неплохо было бы, если бы вы выложили образец текста, чтобы люди соразмерили свои силы.
[/q]


Прикрепленный файл: NIAB_LA_кмф-5_1_3626_003.jpg
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
juri_b
Новичок

juri_b

Пущино
Сообщений: 15
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 24

Bones написал:
[q]
Это не я придумала смотреть здесь
[/q]


Это очень похоже на ошибочные данные. Чайковский Осип проходит еще как минимум в одном либо другом из документов, но уже с иначе заполненными полями.

Скорее всего, речь идет об одном и том же человеке, но это нужно внимательно проверять.

Выручает то, что если участник событий получил ранение, то в базе как минимум несколько карточек о приеме. Поиски по этой базе своей родни подтолкнули меня к мысли, что в госпиталях записывали данные на слух со слов пациента. Имейте в виду, что на момент опроса у этого Осипа было ранение головы плюс он имел довольно сильный польский акцент. Плюс поток раненых, писарь просто промахнулся по строчкам (заметьте также, что у вас характер ранения продолжается на строках места ранения).

Так что вы имеете дело с Чайковским Иосифом, сыном Матеуша (по-польски скорее всего будет выглядеть так Józef Czajkowski syn Mateusza). (Кстати, несколькими страницами ранее в этой же теме есть электронная копия документа с упоминанием польского варианта фамилии Чайковский, к вашему, скорее всего, никакого отношения не имеющему, но все же позволяющий проверить правильность фамилии в польском варианте).

Думаю, Вам пригодится таблица сопоставления польских и русских имен. На сколько она точная сказать не могу, но те имена что мне были нужны - совпали.
evva

evva

Санкт-Петербург
Сообщений: 7237
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3025
С одной стороны это польский документ, но написан по-русски. В принципе все понятно, кроме "... железной дороги". Кто может быть это " афициялист" ? И я понимаю так, что раз он служил в Праге, то в наших архивах документов быть не может?

Прикрепленный файл: Kapszewicz Antonii akt urodzenia.JPG
---
С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

evva написал:
[q]
В принципе все понятно, кроме "... железной дороги". Кто может быть это " афициялист" ? И я понимаю так, что раз он служил в Праге, то в наших архивах документов быть не может?
[/q]


Прага это пригород Варшавы, все же Российская Империя, хоть и Царство Польское. Поищите в фондах МПС РГИА, возможно там есть и по польским железным дорогам что-то.
Официалист это просто чиновник, без конкретики. Как правило так писали мелких чиновников.
diza

diza

Москва
Сообщений: 2212
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2252

evva написал:
[q]
он служил в Праге
[/q]

Вероятно в этой Праге https://ru.wikipedia.org/wiki/Прага_(Варшава)
evva

evva

Санкт-Петербург
Сообщений: 7237
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 3025
Czernichowskidiza
Спасибо, а я то темная 101.gif
---
С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва)
Ferre777
Новичок

Сообщений: 11
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 5
Подскажите пожалуйста, кто знает, профессия и место работы

Прикрепленный файл: Место работы Казимира.jpg
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 533 534 535 536  537 538 539 540 541 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈