Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 43 44 45 46  47 48 49 50 51 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
TOM

TOM

Сообщений: 721
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 75
Уважаемые форумчане.
Скажите пожалуйста, какое значение на русском соответствует польскому dziedzic Korsione или na Wojutynie (речь в последнем случае идет о селе (усадьбе?) Воютино)? Как понять poborca 1648 ?
Как правильно написать по русски Anna Koziczyn c. Krzysztofa ? Кшистоф - Отчество?
Или Misantyn "Smolko z Oparzyspowa" ?
Как понять после имени и фамилии -  chor. 1621-1662 ? Или к примеру, polegl 1655 ?
Что здесь: Michal Wojsicki (dzieci: Hulko) - имя сына?
Не ясна титулатура:
1)kr. polskie - szambelan. Trembecki sad grodz. - indygenat 1782
2)rzadca c.k. sadu krolewskiego. Nakaz cesarski Jozefa II w 1785 indygenat
3)porucznik pancerny. Что вообще означает "панцерный" дословно?
И наконец - Kokaninie gmina Zelazkow
---
http://gulevichi.narod.ru/
vineja

Вильнюс
Сообщений: 3084
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 1010
dziedzic - наследственное имение
poborca 1648 - возможно, рекрутский набор 1648 года
Anna Koziczyn c. Krzysztofa - Анна Козичин дочь Кшиштофа
chor. - может, chorazy (хорунжий) - знаменосец?
polegl 1655 - погиб в 1655 году
kr. polskie - не знаю
szambelan - камергер
Trembecki sad grodz. - indygenat 1782 - Трембецкий городской суд - пожалование дворянского звания ( или же присвоение гражданства иностранцам, может также быть присвоение почетного гражданства) в 1782 году
rzadca - управляющий
c.k. - ?
sadu krolewskiego - королевского суда
Nakaz cesarski - императорский указ
pancerny - броненосный,бронированный, броневой, т.е. покрытый панцирем, броней
gmina - гмина, волость

(Сообщение отредактировал vineja 9 июля 2005 3:57)

TOM

TOM

Сообщений: 721
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 75
vineja
Спасибо большое.
Вы меня просто выручили. 101.gif
---
http://gulevichi.narod.ru/
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479
indygenat - это подтверждение дворянского достоинства  иностанцу, имевшего дворянство в другой стране и доказавшего это.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
TOM

TOM

Сообщений: 721
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 75
Witalij
Благодарю Виталий за Ваше замечание.
---
http://gulevichi.narod.ru/
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
TOM ну и я бухну до кучи 101.gif
kr. polskie - тут подходят слова:
kraina - страна, край;
kraj - страна, край;
kres - край, граница, окраина.

rza,dca - управляющий, администратор; правитель.
rza,dca c.k. - может какой-то временно поверенный или временно исполняющий - И.О. или Вр.И.О.

...после имени и фамилии -  chor. 1621-1662
Тут тоже нужен весь текст, т.к. кроме знаменосца-хорунжего может ещё само знамя прописаться или болезня. 101.gif Но для болезни период - 41 г. уж больно большой.

Но понятно будет, если бухнуть сюда весь текст полностью с теми польскими буквами, какие там стоят. Пусть даже с цифрами - дешифратор и инструкция есть по теме выше.

Michal Wojsicki (dzieci: Hulko) - Михал Войсицкий (дети: Гулко)

Misantyn "Smolko z Oparzyspowa" - Мисантин "Смолко из Опашистова)
Гулко (Гулько), Смолко (Смолько) - нормальные славянские прозвища или краткие формы имён. 101.gif

art
Артысевич Арсений Иванович

art

Bielsk Podlaski
Сообщений: 1049
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 228
TOM
to cto kazetsa drugije nie objasnili
-Anna Koziczyn docz Krystofora otcestwo Krystoforowna
-Misantyn "Smolko z Oparzyspowa" eto znacit Misantij o prozwiscu Smolko s derewni Oparzyspowo
-chor. 1621-1662  et chorazy po ruski chorunzyj
-rzadca c.k. sadu krolewskiego eto zawieduscyj kesarsko-korolewskowo (c.k. -takoje sokrascenie  w Awstowengrii stawili pered nazwaniem cina wsex gosudarstwiennyx sluzascyx) korolewskowo suda
-kr. polskie eto nawierno krolewstwo polskie-polskoje korolewsto
--porucznik pancerny -pancernyj eto doslowno odietyj w pancyr, w dospexi ,w laty, -towarzysz pancerny w perewode towarisc pancernyj -nacalo wywodit ot soldata husarskoj konnicy (nie gusarskoj wremion posle razdelow Polski), oni otlicalis krylimi za plecami kotoryh nieobyknowiennyj wyglad i sum wo wremia ataki nawodili strax na protiwnika, porucnik pancerny eto znacit porucnik otrada tiazoloj konnicy
-Kokaninie gmina Zelazkow eto derewnia kokaninie w wolosti Zelazkow.
---
Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при
TOM

TOM

Сообщений: 721
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 75
IAA
Спасибо. Интересно также замечание про Гулко. Я о нём спросил и в теме Польские имена.

art
Спасибо за обстоятельный ответ того, что ещё не объяснили.  Теперь, мои вопросы исчерпаны полностью.

---
http://gulevichi.narod.ru/
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
TOM
[q]
Теперь, мои вопросы исчерпаны полностью.
[/q]
101.gif
А о чём речь-то в полном тексте была-то?
Обрывки мне лично ни о чём не рассказали, в отличие от Arta. 101.gif
Сергей, ну скиньте же сюда весь свой текст замест подяковки. a_003.gif

art А имена Misantyn или Misantij - это действительно старинные польские имена или что-то ещё?

TOM

TOM

Сообщений: 721
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 75
IAA
Cм. личные (это была часть родословной росписи  из Бонецкого и др. по искомой мною фамилии)

(Сообщение отредактировал TOM 11 июля 2005 21:27)

---
http://gulevichi.narod.ru/
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 43 44 45 46  47 48 49 50 51 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈