Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 432 433 434 435  436 437 438 439 440 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Paval Hadzinski

Менск
Сообщений: 322
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 152

Paval Hadzinski написал:
[q]
Прашу глянуць і ў двух словах напісаць пра што тут напісана. Што за сувязь у Tobiasza Michala Sipayly i Samuela Chądzyńskiego?
Па ідэі ў Samuela жонка - Marianna Sipayla, і яна можа быць дачкой Tobiasza Michala
[/q]



Гляніце маё? 101.gif

---
Прозьвішчы:
Хадзінскі, Мачальскі, Галіноўскі, Какашынскі, Драбышэўскі, Грынкевіч, Матусевіч, Міна, Лях, Бледзька, Зярнятка, Шабан, Сіняк, Стаўбуновіч, Каранеўскі, Хадан, Канаш, Сенькевіч, Рудзінскі, Шэшка, Бурак, Гіль, Квяткевіч, Сыракваш, Яськевіч, Пазьняк, Гук, Завадзкі, Сіпайла, Арцюх, Бохан, Ма
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

Ruzhanna написал:
[q]
[/q]


Приход - Вечфня (на гугл-картах Wieczfnia kościelna), место смерти - Рукалы (Rukały)


Ruzhanna написал:
[q]
дальше несколько слов разобрать не могу, вплоть до фамилии Цихоцкий)
[/q]


Это стандартная фраза - "После очного удостоверения в смерти..." (Po przekonaniu się naocznie o zejściu...)

Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303
Czernichowski
Спасибо за разъяснение.
А там точно Рукалы? Не Пухалы? Прочитать можно и так, и сяк, приход что ли проверить, что там за деревни.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
Ruzhanna

На полях написано четче. Буква k написана как h, такое бывает нередко. И да, в сложных случаях я проверяю по картам и разным спискам. Деревня Рукалы в приходе Вечфни была (и сейчас есть), а Пухал нет.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
Paval Hadzinski

Вы привели одну страницу из какого-то дела, без начала. Указанных Вами имен на этой странице нет вовсе. Фамилии Сипайло и Хондзинский есть, а имен нет. Почерк не из лучших, в нижней половине страницы часть текста размыта, что не позволяет понять смысл.
Перевод таких документов требует многих часов времени, даже если надо просто понять о чем. Без размытой части, например, вся нижняя половина страницы непонятна.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303

Czernichowski написал:
[q]
Ruzhanna

На полях написано четче. Буква k написана как h, такое бывает нередко. И да, в сложных случаях я проверяю по картам и разным спискам. Деревня Рукалы в приходе Вечфни была (и сейчас есть), а Пухал нет.
[/q]


Еще раз большое Вам спасибо за проверку и подтверждение! Я-то сюда только время от времени захожу, хотелось бы чаще, но нет возможности.


cichocki

Сообщений: 320
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 124
Спасибо, Ruzhanna!
Да, это какие-то совсем простые люди, хотя имена подходят. Бывает и так.
---
petrcichocki
rudnykms
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2
[ Ответ на сообщение Czernichowski ]

из Олихверов, Олихвера это фамилия, правильно? как правильно на польском она пишется?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
rudnykms

Фамилия - Олихвер. В Польше встречается в трех вариантах написания: Olichwier, Olichwer, Olichwir (третье очень редко, единицы)
rudnykms
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2
Удалось найти следующие записи. Прошу помочь с переводом. Заранее благодарен.

Прикрепленный файл: 34 1925.jpgRomanich  9 народження 1813.jpg, 353178 байтRomanich 8  1815.jpg, 1055608 байтRomanich Gabryel 18 народження 1824.jpg, 557700 байт
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 432 433 434 435  436 437 438 439 440 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈