Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1188 1189 1190 1191  1192 1193 1194 1195 1196 ... 1254 1255 1256 1257 1258 1259 Вперед →
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 937
lunosvet

Заголовки Содержание граф

Номер: 132

Имена и фамилии солдат: Артем Хутковский ("Г" фрикативное, м.б. Гутковский)

Из какой деревни и волости солдат: из деревни Козлович волости Новодворской, имеет жену, отца, брата

Имена и фамилии поручителя* (?): Демьян Хутковский, отец

Из какой деревни и волости поручитель: из той же волости и деревни


*- написано "pаręcznik"; такого слова я не нашла; если учесть, что poręczyć переводится как "поручиться", то, скорее всего, здесь слово, написанное ошибочно через "а", хотя нужно через "о".


Лайк (3)
lunosvet
Начинающий

Сообщений: 44
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 29
Ruzhanna, спасибо большое!
---
Ищу сведения о Гутковских, Ляпко, Замбржицких, Савицких, Володковичах из Глусского района Могилевской области Беларуси
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 11779
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 7558

Ruzhanna написал:
[q]
*- написано "pаręcznik"; такого слова я не нашла; если учесть, что poręczyć переводится как "поручиться", то, скорее всего, здесь слово, написанное ошибочно через "а", хотя нужно через "о".
[/q]

Poręcznik, poręczyciel - поручитель (А. Красновольский "Словарь старопольского языка", 1920 г.)
Но я думаю, что здесь несколько иной смысл записей.
Это список солдат, а потому - велся учет близких родственников этих солдат.
Такой учет всегда велся в армиях при составлении именных списков (для сообщения о смерти, ранении либо плене).
Потому предполагаю, что, возможно, тут смысл записи как Parentela - род, братья и сестры, фамилия, племя, поколение...
Может быть историки по образованию меня поправят.... a_003.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
lunosvet
Начинающий

Сообщений: 44
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 29
Уважаемые форумчане, помогите пожалуйста прочитать. Список гарнизона Слуцка 1760. Интересует шапка (в обоих файлах идентичная) и записи по 56 (1 файл, Артем Хутковский) и 36 (2 файл, Михаил Хутковский).

Спасибо!

Прикрепленный файл: 1_354_0_7_682_24_56552460.jpg1_354_0_7_682_30_56552467.jpg, 1756857 байт
---
Ищу сведения о Гутковских, Ляпко, Замбржицких, Савицких, Володковичах из Глусского района Могилевской области Беларуси
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 937
lunosvet
№ 52.
Имена и фамилии - Артем Хутковский
Годы (в смысле возраст) - 21
Откуда родом - из Козлович
Какой веры - русин
Какого сословия - простого
Как долго служит - 4 года
Присягал ли - присягал
Имеет ли отца - имеет
Имеет ли жену - имеет

№ 36.
Имена и фамилии - Михал Хутковский
Годы (в смысле возраст) - 20
Откуда родом - из Кричева
Какой веры - русин
Какого сословия - городского (видимо, мещанин)
Как долго служит - 3 года
Присягал ли - присягал
Имеет ли отца - имеет



Лайк (2)
витус

витус

Гомель
Сообщений: 587
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 472
Напомните пожалуйста, как правильно расшифровать сокращение перед именем шляхтичей в МК в виде WJP
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 11779
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 7558

витус написал:
[q]
как правильно расшифровать сокращение перед именем шляхтичей в МК в виде WJP
[/q]

Wielmożny Jegomość (Jego Miłość ) Pan - Вельможный Его Милость Пан
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
aruna

Сообщений: 130
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 77
Добрый день всем!

Помогите, пожалуйста, полностью прочитать запись в метрике о рождении Григория у Иосифа и Марианны (из Левковичей) Грабовских за 1846 год.

Прикрепленный файл: 1846 Григорий Грабовский рождение.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3450
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2268

aruna написал:
[q]
за 1846 год.
[/q]

Год 1845

1. Года господня 1845 месяца февраля 19 дня во вчерайшенском рим.-кат. парафиальном костеле окрещен водой и св. елеем ребенок именем Гжегош (Grzegorz), ксендзом Станиславом Колковским, управляющим этого же костела.
2. Урожденных Иосифа и Марианны из Левковичей Грабовских, законных супругов, сына, года 1845 месяца февраля 13 дня ночью в этой же парафии, в деревне Чернорудке рожденного
3. Крестные урожденный Андрей Дитковский, со славетной Марианной Калиновской, ассистировали славетный Лукаш Левкович с урожденной Кордулой(?) Дитковской, замужней.

Лайк (2)
aruna

Сообщений: 130
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 77
Спасибо огромное! Славетный - это шляхетный?
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1188 1189 1190 1191  1192 1193 1194 1195 1196 ... 1254 1255 1256 1257 1258 1259 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈