| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
5 апреля 2023 21:19 5 апреля 2023 21:36 Карина, нет, рондель это как ковшик. Такой формы. Пулярд /пулярка - это крупная курица, для нее была специальная посуда. Это от французского слова. Rądel podługowaty do Pulard- продолговатая кастрюля (форма) для крупной курицы. пулярку откармливали специально. Не со всеми курицами.
BRYTFANNA to oczywiście 'duże, płaskie naczynie do pieczenia', w dawnych słownikach definiowane z większą fantazją: 'naczynie żelazne kuchenne, które postawiaią do pieczystego, ażeby na nie tłustość ściekała' [SJP L]. BRYTFANNA z wanną nie ma nic wspólnego, choć i wanna, i BRYTFANNA to zapożyczenia niemieckie.
На противне, который называется blach, выпекают, например, булочки. На Брытфанне/в Брытфанне булочки не выпекают.
Это посуда для мяса с жиром, в основном для гусей и уток. И дно у нее должно быть толстое.
Это не противень. Противень в списке тоже есть.
--- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. |
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change