Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 997 998 999 1000  1001 1002 1003 1004 1005 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303

витус написал:
[q]
Это точно про пряники?
[/q]

Исправила на пряности. biggrin1.gif
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303

витус написал:
[q]
Brytwanna вероятно некая жаровня, но что она из себя представляла? Тоже хотелось бы знать
[/q]


А давайте поколдуем и вызовем пани Ирену (IrenaWaw)!
Вот кто нам бы разрешил все загадки. 101.gif

Хотя ей сейчас наверняка не до этого, и она использует половину обсуждаемого списка, szykując do Wielkanocy. 101.gif
Лайк (1)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

Ruzhanna написал:
[q]

витус написал:
[q]

Brytwanna вероятно некая жаровня, но что она из себя представляла? Тоже хотелось бы знать
[/q]



А давайте поколдуем и вызовем пани Ирену (IrenaWaw)!
Вот кто нам бы разрешил все загадки.

Хотя ей сейчас наверняка не до этого, и она использует половину обсуждаемого списка, szykując do Wielkanocy.
[/q]

Карина наколдовала, чтобы я пришла))
Brytfanna - это гусятница.
Rondel - это круглая невысокая кастрюля, толстостенная, в ней обжаривают.
Tuzin - да, это дюжина, считают и продают тузинами.
Яйца, например, всегда продавались тузинами.

Не могу найти в тексте, где про пулярку - это для курицы.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

витус написал:
[q]
Brytwanna вероятно некая жаровня, но что она из себя представляла? Тоже хотелось бы знать
---
[/q]


Вообще то это слово из обычного словаря, только одна буква немного не та.

Прикрепленный файл: противень2023-04-05_215007.jpg
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111
Korzennica - медная (в тексте) емкость для приправ.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111
Я не могу в данный момент писать кириллицей,пишу вслепую.
Противень - Blach
и сейчас так называют.
А в тексте гусятница и "курятница".

И текст имеет мало общего с современным словарем.

Кастрюля тоже это garnek.
А Рондель и ронделек - это то, что я написала.
Обязательно округлый и толстостенный.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

IrenaWaw написал:
[q]
Противень - Blach
и сейчас так называют.
[/q]


Разве удивительно, что вещи одного назначения могут иметь синонимичные названия?
Вот еще один словарь (мой любимый Дорошевский).

"naczynie metalowe płaskie do pieczenia" - посуда металлическая плоская для выпечки. Это не то же самое, что противень?



Прикрепленный файл: Противень.png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303
IrenaWaw спасибо большое!!! итак, гусятница. А я уж и так, и сяк... biggrin1.gif


IrenaWaw написал:
[q]
Не могу найти в тексте, где про пулярку - это для курицы.
[/q]


Снизу вторая запись "Rądel podługowaty do Pulard" - я так прочитала. Но, наверное, здесь Pularda значит что-то другое?


IrenaWaw написал:
[q]
А Рондель и ронделек - это то, что я написала.
[/q]


У нас это называют "казан". Rondel это что-то в этом духе?

Прикрепленный файл: PC-20518-1000x1000.jpg
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111
Карина, нет, рондель это как ковшик. Такой формы.
Пулярд /пулярка - это крупная курица, для нее была специальная посуда.
Это от французского слова.
Rądel podługowaty do Pulard- продолговатая кастрюля (форма) для крупной курицы.
пулярку откармливали специально. Не со всеми курицами.

BRYTFANNA to oczywiście 'duże, płaskie naczynie do pieczenia', w dawnych słownikach definiowane z większą fantazją: 'naczynie żelazne kuchenne, które postawiaią do pieczystego, ażeby na nie tłustość ściekała' [SJP L]. BRYTFANNA z wanną nie ma nic wspólnego, choć i wanna, i BRYTFANNA to zapożyczenia niemieckie.

На противне, который называется blach, выпекают, например, булочки.
На Брытфанне/в Брытфанне булочки не выпекают.

Это посуда для мяса с жиром, в основном для гусей и уток.
И дно у нее должно быть толстое.

Это не противень.
Противень в списке тоже есть.


---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1786
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1303

IrenaWaw написал:
[q]
BRYTFANNA to oczywiście 'duże, płaskie naczynie do pieczenia', w dawnych słownikach definiowane z większą fantazją: 'naczynie żelazne kuchenne, które postawiaią do pieczystego, ażeby na nie tłustość ściekała' [SJP L]. BRYTFANNA z wanną nie ma nic wspólnego, choć i wanna, i BRYTFANNA to zapożyczenia niemieckie.
[/q]

За это отдельное спасибо! 101.gif
Какое оживленное обсуждение вызвал этот стародавний список всего лишь обычной посуды, просто удивительно. И как интересно!
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 997 998 999 1000  1001 1002 1003 1004 1005 ... 1424 1425 1426 1427 1428 1429 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈