⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| GrayRam Vita sine libertate nihil В Молдове ППЖ Сообщений: 12350 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8283 | prutskova написал: Есть у меня дело Озембловских. Напишите мне Спасибо за предложение. Озембловские у меня герба Радван им. Отцеда Минского уезда, потомки Николая, гродненского подстолия. С вашими вряд ли пересекаются. Самая интересная Озембловская для меня - мадам Антуанетта (Антонина) дочь Тадеуша, что была замужем за Иосифом Дзержинским. Имение Оземблово - это сейчас Воложинский район Минской обл. Беларуси, недалеко от пос. Ивенец. |
Лайк (1) |
| prutskova Начинающий Новороссийск Сообщений: 38 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 34 | GrayRam написал:
Увы. У нас герб Сулима. Жаль, что не пересекаемся. |
| mihabor Москва Сообщений: 957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 473 | Добрый день. Прошу помочь с переводом с латинского языка. |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | mihabor написал: Прошу помочь с переводом с латинского языка. Добрый день. Интересно, Ваши поиски имеют отношение к Цыбульскому Александру Витальевичу- нынешнему губернатору Архангельской области? Просто интересно. А сам текст неполон- нет окончания акта. |
| mihabor Москва Сообщений: 957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 473 | Witalij Olszewski написал:
Добрый день. Спасибо за неожиданный вопрос. Никакого отношения ни к А.В.Цыбульскому, ни к кому либо еще мое расследование не имеет. Это расследование относится только ко мне. И, кстати, я бы никогда не взялся бы за это расследование, так как фамилия очень и очень распространенная, если бы не было ниточки, по которой иду от своей прабабушки и дальше. Пока ниточка не разорвалась, благодаря сохранности документов в Польше. Но вот засада - много документов на латыни. И это представляет реальную сложность. Попробую найти недостающую часть документа. |
| riven Сообщений: 111 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 117 | Помогите разобраться в метрике из Копыльского костела за 1816-1817 год. Правильно ли я понимаю, что обряд был Греко-Униатский и Казимир родился в 1811 году? |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3891 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631 | riven Здесь речь о дополняющем обряде крещения. Казимир Корженевский, сын благородных Базилия и Марианны из Корбутов, 10.10.1811 был крещен только водой униатским пресвитером. И это еще не говорит о том, что семья униатская. При угрозе жизни католического младенца мог крестить только водой и униат. Важнее по какому обряду крещение дополнено. В записи это прямо не указано, но если костел католический, то и семья, очевидно, католики. |
Лайк (1) |
| riven Сообщений: 111 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 117 | Спасибо большое за объяснение! |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | mihabor написал: Добрый день. Поскольку текст неполный, то близко к тексту следующее - "Состоялось в замке Плоцком 5 марта 1777 года. Шляхетный Алексей Чарномский, сын покойного Николая, явившись лично, сознал, что он вельможному Сигизмунду Чарномскому ловчичу рыпинскому, сыну вельможного Михаила Чаномского рыпинского ловчего, племяннику по линии двоюродного - двоюродного родства, и его законным наследникам, свою денежную сумму 600 тынфов, записанную в ближайшую пятницу накануне праздника св. Антония из Падуи в 1731 году покойной вельможной Марианной из Струпчева, по первому браку вдовой вельможного Шимона Цыбульского, а затем во втором замужестве вдовой покойного вельможного Николая Чарномского, отца нынешнего сознавающего, матерью его же, находящейся в то время в статусе вдовы, записью простого долга полученную ей от ее первого мужа, а также часть суммы сознавающему вельможным Мацеем Цыбульским, единоутробным братом сознавающего и его сестрами, из суммы покойным вельможным Шимоном Цыбульским указанной покойной вельможной Марианне из Струпчева, матери сознавающего записанной, и назначенной к распределению равными частями между сознавающим и указанным вельможным Цыбульским, братом и сестрами единоутробными сознавающего, и отныне и …." |
| mihabor Москва Сообщений: 957 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 473 | >> Ответ на сообщение пользователя Witalij Olszewski от 22 сентября 2021 12:25 Виталий спасибо. Если недостающая часть найдется, то я здесь ее опубликую |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |