⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2666 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1836 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| Lunatik Сообщений: 738 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 878 | Помогите выудить из текста генеалогическую информацию об Игнатии: родители, место проживания и прочее. оригинал здесь |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | Lunatik написал: Помогите выудить из текста генеалогическую информацию об Игнатии: родители, место проживания и прочее. А никакой информации нет - стандартная форма записи доверенности на ведение дел. Несколько вольный перевод: "Происходило в замке Бечском в пятницу после дня Всех святых, а именно 7 ноября 1782 года. Представ лично перед урядом и актами гродскими Бечскими вельможный Игнатий ….. будучи в здравом уме и добром рассудке, передав добровольно этому суду право выносить решения, подлежащие компетенции суда Дрогичинской земли, выдал доверенность шляхетным и вельможным Николаю Воланскому, Каэтану Издебскому, Антонию Звежинскому, Яну Мянскому(?), Тадеушу Павловскому на ведение различных дел в судах любых инстанций, и уполномачивая их совершать различные сделки." (Как фамилия у Игнатия -то ?) - можно добавить, что он житель Дрогичинской земли Подляшскго воеводства. Lunatik написал: Помогите выудить из текста генеалогическую информацию об Игнатии: родители, место проживания и прочее. Lunatik написал: Помогите выудить из текста генеалогическую информацию об Игнатии: родители, место проживания и прочее. |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3904 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2641 | Witalij Olszewski написал: (Как фамилия у Игнатия -то ?) Так там, по моему, указана "Реутт". Нет? Вроде эта фамилия и есть в интересах Lunatik |
| chapis Сообщений: 599 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 426 | Помогите, пожалуйста, перевести. |
| chapis Сообщений: 599 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 426 | А в этой записи не вижу имени ребенка |
| Lunatik Сообщений: 738 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 878 | Witalij Olszewski, огромное спасибо! Да, там фамилия Реутт. |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3904 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2641 | chapis 9 декабря 1799. Крещена именем Розалия девочка. Отец Казимир Чепас. Мать Урсула Зыжновна (так по буквам Zyżnowna) из деревни Диграйце Крокенской парафии. Крестные Мартин Йозаковский и Розалия Чепова из той же деревни. Священник Иоанн Серафинович 11 января (год неясен, там 3 цифры,вероятно 1804 с пропущенным нулем) Крещен именем Иосафат мальчик. Отец Казимир Чяпас. Мать Урсула Зызнайця (Zyznaycia) Крестные Симон Олесина(?) и Эльжбета Кассилова, все из деревни Диграйце Крокенской парафии. Священник Иоанн Серафинович В третьей записи имени ребенка нет. 5.12.1805 крещен ??? (судя по падежу natum, мальчик). Отец здесь Казимир Чапас, Урсула и вовсе Шикшнёвна (Szykszniowna). Крестные Винцент Маркевич и Розалия Гавчовна, деревня та же. Священник Антоний Мацкевич. |
| Dafna1961 Сообщений: 128 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 19 | Помогите, пожалуйста, прочитать текст на латинском из Сувалкского архива или о чём речь. Документ в приложении к браку. |
| Dafna1961 Сообщений: 128 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 19 | Второй лист |
| Ivan Levkovskiy Украина Сообщений: 1497 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8801 | Ув. коллеги! Подскажите, пожалуйста, не допустил ли литовский переводчик вольного трактования латинского текста, посвященного памяти Лазаря Филоновича Кмиты Чернобыльского, погребенного в виленском костёле Свято-Янском (Святых Иоаннов) в 1594 году?https://forum.vgd.ru/file.php?fid=407542&key=904449705 Чтоб не повторяться здесь, все обстоятельства этого вопроса я объяснил в другой темеhttps://forum.vgd.ru/55/21570/270.htm?a=stdforum_view&o=. Я не нахожу соответствия литовскому варианту" Mergelės Marijos koplyčioj" (капелла Девы Марии) в латинском оригинале, кроме самой часовни (капеллы): "sacello"? Поскольку меня интересует, где конкретно был похоронен Лазарь Кмита, я не могу понять автор данных треней MATHIAS NABRDA указывал название капеллы в этом костеле или нет? И не встречал ли кто-нибудь из Вас друзья в виленском костёле Святых Иоаннов изображения герба Кмит - Radwan sowity?https://forum.vgd.ru/file.php?fid=203720&key=1759257620, увиденного на памятнике-надгробке и описанного некогда (в 1650-х годах) В. Кояловичем?https://polona.pl/item/ks-wojc...o:metadata |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |