⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
| Luche Сообщений: 2658 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1837 | lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! |
Лайк (1) |
| simba_nat Сообщений: 131 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 30 | Добрый вечер! Прошу перевести метрику о браке Леона Смоленского с Анной от 15 августа (2 метрика сверху на левой стороне). Благодарю |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3919 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2648 | Alexander2020 написал: Прошу помощи. Перевести с латинского (польского) метрику о рождении. Фамилия Марчевский. Это польский, перенесите скан сюда https://forum.vgd.ru/4436/2959/14080.htm? |
Лайк (1) |
| Alexander2020 Начинающий Сообщений: 41 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 39 | Благодарю. Александр. |
Лайк (1) |
| KoLenka Питерская я Сообщений: 2589 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 13556 | Уважаемые знатоки, очень нуждаюсь в Вашей помощи. На https://www.szukajwarchiwach.g...a/33415132 в фонде Сангушек есть вот такой документ ![]() ![]() Помогите, пожалуйста, понять о каком Якубе Шафранском идёт речь, откуда он сам и кто, и о чём вообще речь в документе? Дословно не надо, наверное. Дело в том, что у меня часть Шафранских ещё в Гродненском повете осталась. Благодарю |
Лайк (1) |
| Alexander2020 Начинающий Сообщений: 41 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 39 | Помогите сделать перевод выписки из метрики костела. Благодарю, Александр. |
| Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1832 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1344 | Alexander2020 Года Господня 1804 дня 26 октября Ксендз Иоанн Павловский, церковный викарий, сегодня вечером окрестил дитя именем Иоанн Кант, сына благородных Винцента (Викентия) и Францишки из Квятковских Марчевских законных супругов. Крестные родители: ... Иоанн Грабовский с Катариной Марчевской. |
Лайк (2) |
| Alexander2020 Начинающий Сообщений: 41 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 39 | Благодатною, очень помогли. дитя именем Иоанн Кант Что может означать Кант ? |
Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3919 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2648 | Alexander2020 написал: Что может означать Кант ? Имена давались по какому-нибудь святому. Здесь - святой Ян Кантий. По жизни, понятно, использовалось только имя Ян. |
Лайк (2) |
| Alexander2020 Начинающий Сообщений: 41 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 39 | Благодарю. А.М. |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479 | KoLenka написал: Помогите, пожалуйста, понять о каком Якубе Шафранском идёт речь, откуда он сам и кто, и о чём вообще речь в документе? Дословно не надо, наверное. Если коротко - Судебная повестка от имени Августа III, избранного короля Польского, Великого князя Литовского, Русского, Прусского, Мазовецкого, Самогитского, Киевского, Волынского, Подольского, Подляшского, Ливонского, Смоленского, Сиверского, Черниговского, а также наследственного князя Саксонского, выданная из королевской канцелярии от 1 апреля 1749 года, предписывающая шляхетному Якову Шафраньскому, ,,,,,,,, ответчику, явиться на заседание Варшавского Асессорского суда для рассмотрения дела по жалобе шляхетного Валентина Стажовского, войта высшего суда магдебургкого права Краковского замка, истца, относительно суммы долга в размере 60 венгерских золотых. После имени "Яков Шафраньский" стоят некоторые буквы - вероятно, сокращение от занимаемой им должности, и вероятно, при Краковском городском самоуправлении. Далековато от Гродненского повета, однако. |
Лайк (1) |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |