Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.

Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос.
Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же.

Молдавские, румынские, бессарабские имена и фамилии

Их возможное происхождение\ значение и правописание

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 8 9 10 11  12 13 14 15 16 ... 27 28 29 30 31 32 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Soqur

Сообщений: 620
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 190
РУМЫНСКИЕ И МОЛДАВСКИЕ ИМЕНА

Румынский язык возник на основе т.н. "народной латыни", на которой говорили римские колонисты, переселившиеся на восток Балканского полуострова после завоевания Дакии Римом. Впоследствии язык испытал влияние местных и соседних языков, включая новогреческий и славянские языки. В средние века в румынском языке использовалась письменность на основе кириллицы (в Трансильвании также - латиницы). В 1862 году кириллица была официально заменена латинской графикой.
Молдавский язык (limba moldovenească, лимба молдовеняскэ) большинством современных лингвистов не выделяется как самостоятельный язык, а рассматривается как один из диалектов румынского. Таким образом, существование отдельного термина "молдавский язык" объясняется скорее политическими, чем лингвистическими причинами. До 1989 года в молдавском языке использовалась кириллическая графика, позднее была введена латиница (в соответствии с нормами современной румынской орфографии). Государственным языком Республики Молдова, согласно Конституции, является "молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики". В то же время, непризнанная Приднестровская Молдавская республика продолжает использовать кириллическую графику.

Имена, использующиеся на территории Румынии и Молдавии, можно условно разделить на несколько групп:
1. Имена из православного календаря (православие исповедует 86,8 % жителей Румынии и 98% населения республики Молдова): Andrei, Gheorghe, Maria, Elena (Ileana), Nicolae, Vasile.
2. Имена, заимствованные из славянских языков: Radu, Mircea, Vlad.
3. Имена, происходящие от румынских лексем: Luminiţa (рум. lumină - "свет"), Viorel, Viorela и Viorica (рум. viorea - "фиалка, колокольчик"), Brânduşa (рум. brânduşa - "крокус").
4. Имена из католического календаря (в основном, заимствованные из западноевропейских языков в XIX-XX вв.): Albert, Robert, Ferdinand.
5. Имена, заимствованные из родственных романских языков (в основном, итальянского и испанского) в XIX-XX вв.: Beatrice, Bianca, Carmen.
6. Имена из истории Древнего Рима, появившиеся на фоне всеобщего увлечения античностью в XIX в.: Ovidiu, Virgil (Virgiliu), Aurel, Liviu. Большинство имен имеет множество кратких и уменьшительно-ласкательных форм, которые могут употребляться и как официальные имена: ср. румынский политик Chivu Stoica и генерал Paraschiv Vasilescu (Chivu - краткая форма от Paraschiv), футболист Ionuţ Rada и политик Ion Iliescu (Ionuţ - уменьш. от Ion).
*Внимание: румынские и молдавские фамилии могут совпадать по форме с личными именами: Gheorghe Radu и Radu Gheorghe, Matei Constantin и Constantin Matei. Поскольку в разговорной и письменной речи употребляется как прямой порядок (имя - фамилия), так и обратный (фамилия - имя), это может создавать определенную путаницу.





Помогите, пожалуйста, разобраться с фамилиями Халабузарь (предположительно молдавская - "надутогубый"?), Кердивар, Бадян (якобы её вариант - Вагян), Голубей, Кривой, Фурдуй, Пынтя (в Закарпатье - Пинта), Гержавко (Гыржавка, село в Молдове с украинским населением). Фамилии отмечены в Краснодарском крае в молдавских или смешанных сёлах. Выходцы из Бессарабской губернии второй половины 19 в. Очевидно, с самого начала фиксируются только русским делопроизводством, а, вернее, малорусским. Многие носители 2-3-язычны с самого переселения.
Лайк (1)
LINORA

Частный специалист

Кишинев
Сообщений: 469
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 748
В Бессарабию прибыло достаточно имперских людей, особенно из Османской империи), и особенно в Буджакскую степь, где не только лесов расчищать не приходилось, но с водоемами (особенно дугообразными) тоже было не очень.
---
Сойлар
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24342
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20221

LINORA написал:
[q]
но с водоемами (особенно дугообразными) тоже было не очень.
[/q]

musik.gif

psyandr написал:
[q]
(look; форма глаза тоже дугообразна)
[/q]

Особо у выходцев из Османов, прям - полумесяц.

Все ж такиTanjaLok следует проследить получше историю написания фамилии.
М.б. она вовсе не Локатир, а Лакатир, или еще как-то с другой гласной, тогда никакого
psyandr написал:
[q]
look....
[/q]
или
psyandr написал:
[q]
Loca....
[/q]





---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 24342
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 20221
Вот, что нашла, правда, перевод на немецкий, но, в общем, - понятно См. сканы

Словник лемківскої говірки

1. локайка это:

Вівця з п'ятном біля очей.
- Біла уця, коло очей дакус (немного) чорна, називатся локайком.

или
2. локот это:
1. Вісім пасем прядених ниток.
2. Давня міра довжини, що дорівнює довжині ліктьової кістки людини.
3. Лікоть у людини.

Прикрепленный файл: Локайк1.jpgЛокайк2.jpg, 48678 байт
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
ROMD

Ceadir-Lunga, Moldova
Сообщений: 189
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 210

LINORA написал:
[q]
Джантик Чандик
[/q]

эта фамилия и сегодня встречается под Жантык (Jantic).

LINORA написал:
[q]
в переписи 1816 г. Томаровского (Ренийского) цынута (уезда) в селении Колибаш
[/q]

По этому селу и соседнему интересует происходение фамилий: Кетрой / Chetroi, Бану-Нягу / Banu-Neagu с. Брынза / Brinza, Даскалой / Dascaloi, Ерну / Ernu, Генча / Ghencea, Маноли / Manoli c. Колибашь / Colibasi.
По переписи 1816 г. 1818 г. Кетрой - старые жители; Даскалой, Генча - переселенцы в позапрошлую войну (Русско-турецкая война (1787—1791))

Kто-нибудь знает о их происхождении, может есть идеи?
---
Ищу forum.vgd.ru/375/69360 Акулов/Митрофанов c.Михайловка, Афанасьев/Бояринов/Горбачев/Думанов/Житков/Якунин c.Троицкое, Ефимов/Катющев/Марков/Пужаков c.Успеновка Кетрой/Бану-Нягу с.Брынза, Даскалой/Ерну/Генча/Маноли с.Колибашь
G-Is

G-Is

Липецк
Сообщений: 6866
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 8347
ROMD писал:
[q]
Кетрой / Chetroi, Бану-Нягу / Banu-Neagu, Ерну / Ernu
[/q]
Возможно, связано с молдавскими/румынскими словами: "ерна" - зимовать ("ярнэ" - зима), м.б. искажение от "арнэут" - арнаут; "neagă" - имеет значения : злой или упрямый человек, несчастье; "кэтрэни" - смолить , в переносных значениях - почернеть как смола, почернеть от горя.
Cynamon писал:
[q]
В принципе, Маноле и Генча и есть народные варианты имён
[/q]
Да, совершенно верно. Например, у болгар (с сайта kurufin.ru) :

Прикрепленный файл: болг1.jpgболг2.jpg, 27198 байтболг3.jpg, 20825 байт
---
Восстанавливаю родословную священнослужителей Талинских Тамбовской епархии






Cynamon

Сообщений: 645
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 490
Вот что теперь у нас получается. Банунягэ, Банунягу (Banuneagă, Banuneagu, Banu-Neagu) - прозвищная фамилия - "воевода (управитель краем, наместник) злой (грозный, упрямый, своенравный). Скорее всего, это одинарная фамилия, а не двойная (Бан + Злой). От титула "бан" произошло название края Банат, который разделён между Румынией, Сербией, Хорватией и Венгрией. Кэтрой, ежели происходит от глагола "кэтрэни", сродни украинским фамилиям Смолий, Смалько, Смаглий, Шмалий, Шмалько.
ROMD

Ceadir-Lunga, Moldova
Сообщений: 189
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 210
Спасибо большое за дискуссию, очень интересные версии.

Cynamon написал:
[q]
Маноли, Маноле, Манолаке, Манолакий и т.п. - от канонического имени Эммануил.
[/q]

Фамилия Маноли и ее вариации широко распространены, может быть и румынского происхождения и болгарского и греческого и сербского. Часто использовалось и как имя, скорее всего от "Эммануил" у болгарских колонистов. В переписи колонистов 1818 года указана семья Тодоръ Монулай, а также Гаврила Мануйла как старые жители с. Колибашь, поэтому, могу предположить, что фамилия румынско-молдавского происхождения.

Генча
В списках задунайских переселенцев указаны 2 семьи Генча, переселившиеся в Колибашь в 1806-1812 годах, молдаванской нации. Эта фамилия также могла бы быть и болгарского происхождения, но тут скорее все-же румынско-молдавского, она встречается и в других регионах Румынии.

Даскалой
В переписи Колибаша 1818 года встречается как Даскалой, Даскалай, Таскалой (Тискалой), Таскал (Тискал) - фамилия тоже распространена.

Бану-Нягу, действительно двойная фамилия, Бану в основном встречается в Брынзе, Нягу в Колибаше и других соседних селах Припрутья, в списках переселенцев 1818 года не встречаются. Я их дерево пока не восстановил и мне не очень понятно почему в те времена принимали двойные фамилии, и в метрических книгах писалось то одинарной фамилией, то двойной.
Спасибо за ваши версии.

Ерну, да, скорее всего связано с переводом слова "Зима, зимовать" и др. Албанская версия от "арнэут" - арнаут, интересная, приму во внимание, спасибо!

Кетрой - фасилия довольно редкая, не встречал еще на территории Румынии и Молдовы, происходит скорее всего от слова "Камень, булыжник" в переводе с румынского Piatra, Chiatra (искажено на местный лад) - Петрой, Кятра (в переписи 1818 указаны так старые жители сел Брынза и Колибашь), Кетрой.

G-Is написал:
[q]
"кэтрэни" - смолить , в переносных значениях - почернеть как смола, почернеть от горя.
[/q]


Cynamon написал:
[q]
Кэтрой, ежели происходит от глагола "кэтрэни", сродни украинским фамилиям Смолий, Смалько, Смаглий, Шмалий, Шмалько.
[/q]

Спасибо за версии, даже не думал об этом.
---
Ищу forum.vgd.ru/375/69360 Акулов/Митрофанов c.Михайловка, Афанасьев/Бояринов/Горбачев/Думанов/Житков/Якунин c.Троицкое, Ефимов/Катющев/Марков/Пужаков c.Успеновка Кетрой/Бану-Нягу с.Брынза, Даскалой/Ерну/Генча/Маноли с.Колибашь
Stasia Popova
Новичок

Москва
Сообщений: 3
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 0
Добрый день, ищу информацию о фамилии Чекан, какие корни у этой фамилии? Это девичья фамилия моей мамы, носители фамилии жили на Северном Кавказе ( станица Прохладная)
---
Ищу сведения о Дудин, Скурихин, Демаков, Полушин, Кулеш, Чекан, Вертепов.
psyandr

Сообщений: 3895
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 1774

Stasia Popova написал:
[q]
ищу информацию о фамилии Чекан
[/q]
информация о конкретной фамилии в архивах смотрите. У одной и той же фамилии может быть много происхождений, от разных людей, от разных значений слов, в зависимости также от первичной местности происхождения - приблизиться к знанию этого можно просматривая архивные данные на носителей конкретно вашего рода фамилии. Вы должны знать национальность и проч (у вас наверняка есть фотографии, да и по себе судить можно). Соответственно с того языка и надо переводить слово фамилии.
Чекан - это что-то вроде "Молоток", "долото" или "кирка", или деревянная колотушка, в зависимости от местности и рода занятий, наличия данного инструмента, если прозвище несколько иронично-шуточное, но может и аллегория на тему внешности. Также возможно чеканщик монет, риз, окладов и т.д. (вообще ковка чего-то относительно мелкого, холодным методом). Уточнить можно зная местность происхождения, в каких-то случаях зная интересы потомков, их внешний вид и проч. - а это только вы знаете, остальное в архивах лежит сотни лет. "Чек-ан" - это звук, производимый при чеканке, ковке, ударе инструментом. Например, кроме темы ковки может быть рубщик дров. Примерно польское происхождение слова может быть - возможно набирались "пограничники"-солдаты на охрану границы Империи, конкретной губернии. Т.к. Прохладная на самой границе, рядом Солдатская, севернее также было кочевье татар. Изучите для начала историю волости, уезда, губернии, и далее возможно найдёте документы, с информацией откуда семья туда попала и зачем. / Чеканщик вполне силён - и мог быть позван Империей на освоение окраин и защиту, для этого привлекались и люди с западных губерний, до Варшавы и Кракова, точно.
Рост, цвет волос, глаз... Можно сделать генетический анализ, при особом желании (на форуме есть темы).
Фамилия была в Бессарабской (Молдавия), Варшавской, Минской губерниях Рос. Империи, и иных.
Nikola

Nikola

Эстония
Сообщений: 6003
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2923

Stasia Popova написал:
[q]
носители фамилии жили на Северном Кавказе
[/q]

А при чем тут " Молдавские, румынские имена и фамилии"? В первую попавшую на глаза тему пристроили вопрос?...a_003.gif
---
Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 8 9 10 11  12 13 14 15 16 ... 27 28 29 30 31 32 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Ономастика (антропонимы, топонимы и пр.), этимология » Молдавские, румынские, бессарабские имена и фамилии [тема №54479]
Вверх ⇈