Учимся читать и переводить с идиш на иврит вместе
Просьбы о помощи в прочтении и переводе старых документов, писем и надписей сделанных на иврите и идиш и оказание оной ;)
StaGor Тевтонская губерния Сообщений: 137 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 49
| Наверх ##
20 марта 2008 13:34 20 марта 2008 13:37 IrinaFM написал: [q] Ну нельзя так, в нарезку, давать[/q]
Посоветуйте, как... Даю картинку целиком - не всем видна. Я же не знаю, какой ширины может быть картинка, чтобы она была видна на всех мониторах и при любом разрешении  А по частям - колбаса получается... P. S. Я, по-прежнему, похоже, единственный, кто видит целиковую картинку в первом и третьем посте... | | |
IrinaFMС анонимами не общаюсь. Писать только на почту.  Москва Сообщений: 2961 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 1686 | Наверх ##
20 марта 2008 13:37 20 марта 2008 13:38 --- Ирина, администратор форума СВРТ
Прошу в личку не писать. Я про нее забываю, если для ответа надо более 3-х минут :). На письма без приветствия и подписи не отвечаю. | | |
StaGor Тевтонская губерния Сообщений: 137 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 49
| Наверх ##
20 марта 2008 13:48 20 марта 2008 13:50 Это работает только с картинками до 195 Кб... Большие не прикрепляются. А если так сильно уменьшать, то страдает качество - читать сложнее. | | |
YulitaНа перекрестке трех веков  Киев Сообщений: 3413 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 1784 | Наверх ##
20 марта 2008 15:46 1 девица Рухля дочь Ицька Хазасиевича Касиянского общ. 2 ребенок Зиндель сын Айзика Лукачки (?) Черкасского общ. 3.ребенок Даниель сын Бурир Горобилов Черов..общ. --- Юлия, КиевБляхер, Бурштейн, Гречаные, Дзюман, Замула, Иващенко, Ка(в)уровы, Каменецкие, Лабыш, Сорочан
Мой дневник | | |
StaGor Тевтонская губерния Сообщений: 137 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 49
| Наверх ##
23 марта 2008 3:28 | | |
Sh_LS Новичок
г.Тула Россия Сообщений: 4 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
27 апреля 2008 16:22 27 апреля 2008 16:25помогите с переводом Кто сможет перевести надпись на памятнике, надпись или на иврите или на идише не знаю
 | | |
Мурманчанин Сообщений: 1248 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1068 | Наверх ##
20 мая 2008 14:41 20 мая 2008 15:01 shls Ни идиша ни иврита я не знаю, но некоторые представления о древнееврейском языке помогают различить отдельные слова: Молодой - צעיר Сын Исаака – בן לו יצחק Покинул землю - עזב את ארץ Двадцать шесть лет - עשרם ושש שנה
Однако, повторяю еще раз: я имею весьма ограниченные познания только в древнееврейском, поэтому, хотя подобное прочтение и кажется мне очевидным, я не возьмусь утверждать правильность своих догадок.
| | |
Lior Участник
Иерусалим Сообщений: 60 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 9 | Наверх ##
20 мая 2008 15:05 SHLSпопробую перевести:
важный аврэх (это ученик ешивы) , молодой-Залман сын Леви Ицхака Снапира (можно прочитать и Шнапир) покинул землю живых в 26 лет, далее идет дата смерти по еврейскому календарю: месяц кислев и год). А затем абревиатура (к сожалению, не знаю точной расшифровки, но она часто встречается на еврейских могилах)), но смысл таков: будет память его благославенна. --- --------------------------------------------------
Ищу :
Глазер , Безпалько ,
Меерович, Швец, Гоберник ,
Шнайдман , Эпштейн, Резницкий ,
Дехтярь (или Дехтярёв) , Тылевич, Бляхер | | |
Lior Участник
Иерусалим Сообщений: 60 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 9 | Наверх ##
20 мая 2008 15:08 SHLS Да, надпись на иврите. Обычно все надписи на надгробьях с изречениями писали на иврите. --- --------------------------------------------------
Ищу :
Глазер , Безпалько ,
Меерович, Швец, Гоберник ,
Шнайдман , Эпштейн, Резницкий ,
Дехтярь (или Дехтярёв) , Тылевич, Бляхер | | |
kaaskop Сообщений: 2323 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 444 | Наверх ##
20 мая 2008 15:52 В конце эпитафии обычно использовалась аббревиатура - Да будет душа его вплетена в цепь жизни. --- Ищу: Поповых и Токаревых ( Москва/Калуга/Малоярославец),
Кромощ/ Кромышевых, Сендерихиных
Мой блог "Вязьма еврейская" http://jewish-vyazma.blogspot.com/
Форум "Еврейские корни" http://www.forum.j-roots.info/ | | |
|