ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
Kalashnikov_AA г. Боровичи; г. Санкт-Петербург Сообщений: 470 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 351 | Наверх ##
31 марта 2017 19:51 G-Is написал: [q] Dass der apotheker Gehilfe Herr Mathaeus Carl Elrich bei mir drei Jahren vom 20 ten July 1834 bis zum 20 ten July dieses 1837 Jahres im Geschäft gestanden und sich im Laufe ruhen Zeit durch Redlichkeit , Heiss und Solidität ausgezeichnet , dadurch die gerechteste Ansprüche und meine Erkenntlichkeit besitzt , bescheinigen der Wahrheit gemäss.
Georgenburg der 24 ten Provisor Carl Borckum July 1837 Besitzer der georgenburger Apotheke Meine hand und siegel[/q]  Геннадий Юрьевич, спасибо огромное! Вы опять мне очень - очень помогли! --- Калашниковы (г. Боровичи), Эльрих (Ковенская, Сувалкская губернии, г. Боровичи, г. Ставрополь), Осташевские (г. Боровичи и уезд) Катыхины, Хахалевы (Курская губерния), Гриценок (Черниговская губерния, с. Низковка) | | |
gomelchanka yulia Гомель Сообщений: 592 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 461 | Наверх ##
5 апреля 2017 11:24 11 апреля 2017 11:08 Помогите, пожалуйста, перевести текст открытки. Я думала, что это латышский язык, но на латышской ветке сказали, что это немецкий.
 --- Ищу сведения о Зуевых из Тверской области, Кобылиных, Кабариных, Хазовых, Клубовых, Малышевых из Вологодской области, Вильман (Vilmane. Vilmanis. Willmann) из Латвии, Сайковских из Виленской губернии, Мельниченко, Купрейчиках и Короткевичах из Гомельской области. | | |
BotanicНачинающий  Выборг Сообщений: 36 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 31 | Наверх ##
6 апреля 2017 17:58 Добрый день, уважаемые коллеги! Уже во второй раз хочу обратиться к вам за помощью. Год назад мне здесь помогли сделать перевод с немецкого метрической записи о рождении моей прабабушки. За что я очень признательна отзывчивой Kuzenka! Правда, тогда из-за сложностей почерка были сначала разные предположения о профессии моего прапрадеда. Сейчас я нашла запись о рождении другого ребенка, где моя прапрабабушка была уже в качестве восприемницы. После ее имени и фамилии написано одно слово, очевидно, означающее, чья она супруга. Вот о переводе этого слова я и хочу вас попросить! Буду очень благодарна за помощь. Это самая последняя запись под № 23, ребенок - Ида Бургард, имя интересующей меня восприемницы - София Гельм.
 --- Родословная Стоберских, Гельм, Хоэнэк, Устиновских, Юрченковых, Кубрянских, Золотухиных, Сазыкиных, Филоновых, Сухоруковых (Украина, Кировоград, бывший Елисаветград Херсонской губернии), Емчицких (Шестерня, Херсонский уезд) | | |
Kuzenka Сообщений: 673 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 696
| Наверх ##
6 апреля 2017 22:34 Botanic, После имени и фамилии, действительно указано, чья супруга. Но почерк-то остался тот же... Крутила-вертела, возвращалась к вашему прошлому скану, он покрупнее. Напишу, в чем почти уверена: K**du**orsfrau Вот кроме кондуктора ничего в голову не приходит. Было еще такое воинское звание, но не знаю, насколько оно было распространено. --- Прасоловы (Тверь), Оника (Слободзея), Чернега (Одесская область) Попенко (Полтавская область), Виноградчий (д. Богодаровка Херсонской губернии, позже Актюбинская область, Темирский район), Lesniewski (Kobylin) | | |
BotanicНачинающий  Выборг Сообщений: 36 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 31 | Наверх ##
6 апреля 2017 23:15 Kuzenka, спасибо, понимаю. В прошлый раз пришли к выводу, что это кондитер, а не кондуктор. В те годы железнодорожной ветки там еще не было, я говорю о Голте, где крестили детей. К военным прапрадед отношения точно не имел, был штатским человеком. --- Родословная Стоберских, Гельм, Хоэнэк, Устиновских, Юрченковых, Кубрянских, Золотухиных, Сазыкиных, Филоновых, Сухоруковых (Украина, Кировоград, бывший Елисаветград Херсонской губернии), Емчицких (Шестерня, Херсонский уезд) | | |
=marinna= Сообщений: 394 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 257
| Наверх ##
7 апреля 2017 8:18 Botanic написал: [q] После ее имени и фамилии написано одно слово[/q]
Conductorsfrau - жена кондуктора | | |
Kuzenka Сообщений: 673 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 696
| Наверх ##
7 апреля 2017 8:19 Botanic, да, я помню то обсуждение и еще раз его вчера перечитала. Тогда пришли к выводу, что кондитер больше подходит по смыслу. Постараюсь расписать свои рассуждения. Первая буква "К". В вашем прошлогоднем скане в записи перед семьей Гельм, есть слово Kolonist, достаточно четко читается, первая буква такая же. Вторая - склоняюсь к "о". Третья - возможны варианты. Четвертая - "d". Такая характерная "загогулина" в тех словах, где d в середине слова, например, в первых двух столбиках после цифр 28 и 29 они же записаны прописью achtun dzwanzigsten и neunun dzwanzigsten. Пятая - "u". Только над этой буквой есть характерная завитушка. В этом же слове во второй части сравните fra u. Шестая, седьмая и восьмая - возможны варианты. Восьмая похожа на "о". Девятая и десятая - "rs", аналогично написано в клеточке выше предпоследняя строчка Gärtnersfrau (жена садовника). Ну и дальше "frau" (жена). Я никоим образом не настаиваю на кондукторе, возможно, за этим вариантом не вижу каких-то еще. Кстати, кондукторы служили и в лесном хозяйстве. Ссылка.Когда все-таки узнаете род занятий, поделитесь, пожалуйста, очень интересно. --- Прасоловы (Тверь), Оника (Слободзея), Чернега (Одесская область) Попенко (Полтавская область), Виноградчий (д. Богодаровка Херсонской губернии, позже Актюбинская область, Темирский район), Lesniewski (Kobylin) | | |
Krolia Сообщений: 187 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 223
| Наверх ##
7 апреля 2017 13:38 Botanic написал: [q] [/q]
На соседнем немецком форуме прочитали как Conductorsfrau и старый документ как Conductor | | |
BotanicНачинающий  Выборг Сообщений: 36 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 31 | Наверх ##
7 апреля 2017 23:02 Добрый вечер всем! Спасибо огромное Вам, Kuzenka,а также =marinna= и Krolia за подробные разъяснения по поводу указанной в метрике профессии. Значит, все-таки кондуктор, буду из этого исходить в дальнейших поисках. Конечно, уважаемая Kuzenka, я Вам обязательно сообщу, если у меня появятся новая информация о прапрадеде. Пока что понятно, что семья его была чем-то тесно связана с семьей владельца завода сельхозмашин в Елисаветграде Бургарда. Супруга Бургарда была восприемницей при крещении моей прабабушки, а также при крещении ее двоюродной сестры, обеих девочек крестили в один день (эту запись мы рассматривали в прошлый раз), а моя прапрабабушка София, в свою очередь, стала восприемницей у дочки Бургардов. Может быть, они были в каком-то родстве? Я вот все пытаюсь в этой же записи прочитать девичью фамилию жены Бургарда и матери ребенка, которого крестили, у меня получается Элизабета Фусс, подскажите, пожалуйста, верно это или нет? Вдруг это поможет в моих дальнейших поисках. Еще раз примите мою искреннюю благодарность за помощь! --- Родословная Стоберских, Гельм, Хоэнэк, Устиновских, Юрченковых, Кубрянских, Золотухиных, Сазыкиных, Филоновых, Сухоруковых (Украина, Кировоград, бывший Елисаветград Херсонской губернии), Емчицких (Шестерня, Херсонский уезд) | | |
adroff Сообщений: 1769 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 1020 | Наверх ##
7 апреля 2017 23:10 Botanic написал: [q] [/q]
Кондукто́р — воинское звание в русском дореволюционном ВМФ, присваивавшееся унтер-офицерам. Кондуктор — воинское звание, присваивавшееся чертёжникам и художникам в главных, окружных и полевых инженерных управлениях. --- Ищу информацию по следующим фамилиям:
Якуше(o)в, Мазунин = Пермский край
Адров = Мелитополь, Орловская, Челябинская и Тюменская области, Харбин
Соловьевы, Новиковы = Орловская обл. | | |
|