ПРОШУ помощи по переводу с немецкого
sg59 | Наверх ##
16 мая 2019 18:01 Дорогие форумчане! Помогите, пожалуйста, перевести две записи:
 --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
Michael Nagel Сообщений: 1263 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4420
| Наверх ##
16 мая 2019 20:06 18 мая 2019 17:33 sg59 написал: [q] [/q] Ao (Anno) 1787 d. 5 Julij hat Meister Hemsch seinen Lehrburschen Joh. Ludwig einschreiben laßen, das Einschreibgeld mit 3 RThr. bezahlt, restiret den Geburthsbrief. J. 1790 d. 5 Julij hat Mstr. Hemsch seinen Lehrburschen Joh. Ludwig ausschreiben laßen, das Ausschreibgeld nebst Schild bezahlt, wie auch den Geburthsbrief beygebracht ./. | | |
sg59 | Наверх ##
16 мая 2019 21:42 Michael Nagel, большое Вам спасибо! Вы непревзойденный мастер --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
nmash Москва Сообщений: 6498 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 3497 | Наверх ##
17 мая 2019 20:52 sg59 написал: [q] [/q]
Согласна на 1000%!!!! --- Наталия. U5a1d2a Лётовы (Ряз.), Суриковы, Башиловы, Суровы (Подмосковье), Субботины, Столяровы, Андриановы, Долженко (Ейск), Щербины (Полтав. и Кубань) Нейгебауер. http://rusgenealogy.clan.su/ Все мои и моих предков данные только для генеалогии. | | |
К данной теме присоединена тема "Перевод на немецкий /с немецкого" (17 мая 2019 21:37)
|
GlinaGalina Начинающий
Волгодонск Сообщений: 28 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 13 | Наверх ##
23 мая 2019 9:42 Коллеги, помогите прочитать иммиграционную карту. Заполнена в Бельгии, Антверпен, 1928 год (не уверена что это немецкий, в Антверпене еще гос.язык - нидерладский)
Предположительно Семен Савыков выехал в Канаду. Есть ли в карте какие либо сведения об этом?
Буду признательна за любую помощь!
  --- Ищу Савыковых (Мамадыш, Татарстан), Savikov (Эстония, Канада) Калгановы и Куликовы (Верхотурский уезд, Пермской губернии)
Про поиски на http://galinarod.ru/ | | |
KRdasa Гражданин Мира Сообщений: 949 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 598 | Наверх ##
23 мая 2019 9:52 GlinaGalina Это в самом деле не немецкий, а голландский. | | |
Bones Сообщений: 1452 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7673 | Наверх ##
23 мая 2019 10:00 23 мая 2019 11:34 GlinaGalina Не немецкий, но понять можно и голландский (со словарём), если знать немецкий. Про Канаду пока не нашла там. Прибывший: Савыков Симеон
Место рождения: Казань (Эстония), 10.02.1892 Настоящее место проживания: Антверпен Жена: Сааркопли Ангелина, там же родилась, 1899. Место проживания: Mouchu Saar (в селе).
Национальность: эстонец
Место регистрации брака: Mouchu Saar (Эстония) В 3.пункте: имена/место рождения родителей: Отец: Лукьян, родился в Казани (Эстония), умер. Мать: Симонова, Пелагея, родилась в Казани (Эстония), неизвестно, жива ли/ или где живёт(???)
Профессия: рабочий Последнее место проживания в Эстонии: Казань Последнее место пребывания перед выездом за границу (?): Mouchu Saar (в селе) . | | |
Bones Сообщений: 1452 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 7673 | Наверх ##
23 мая 2019 10:37 23 мая 2019 11:34 Второй скан
Дата прибытия в Бельгию: 1.11.1924 Предыдущее место проживания в Бельгии: la Louviere с 1.11.1924 по 18.10.1928, адрес: Rue de la Broyĕre 79 Дата прибытия в ....: 18.10.1928
А дальше точно словарь понадобится... Там речь идёт, если не ошибаюсь, о предъявлении документов о смене жительства/ пребывания из Louviere 18.10.1928, с уведомлением о разрешении на постоянное место жительства (?) номер 257 J. Saignis le 25.3.1925.
Потом следует его подтверждение о том, что он согласен на пребывание (в стране) сроком более шести месяцев.
В общем, Канада нигде не упоминается вроде. Но может я что-то не так разобрала. | | |
Маруся123 Участник
Сообщений: 96 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 32 | Наверх ##
30 мая 2019 23:09 30 мая 2019 23:20 Здравствуйте! Пожалуйста, помогите прочесть. Записано по-немецки от руки в карточке на военнопленного. Печатным текстом: "Фамилия матери" и далее по-немецки что-то вроде Рудинова/Кудинова?
 | | |
|