Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Лазовские

Минская область Копыльский район д. Риматовщина / Аксамиты / Поповцы / Слободка.

Эта тема на карте:  Лазовский Иван Стефанов (Иван Илларионов) (после 1792)

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 31 32 33 34 35  36  Вперед →
Модераторы: N_Volga, Радомир, Tomilina
Brazzalp

Минск
Сообщений: 107
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 21
Источники и авторы

Jan Długosz (1415–1480) — польский хроникёр и историк; автор раннего гербовника Insignia seu clenodia Regni Poloniae.

Marcin Bielski (ок. 1495–1575) — хроникёр; Kronika Polska Marcina Bielskiego: история, войны, правители, контекст эпохи.

Bartosz Paprocki (1540–1614) — геральдист; Herby rycerstwa polskiego: происхождение гербов, герб как знак деяния и вины.

Szymon Okolski (1580–1653) — хроникёр и геральдист; Orbis Polonus: символика гербов и нравственное толкование.

Wacław Potocki (1621–1696) — поэт и моралист; Poczet herbów szlachty Korony Polskiej: герб как память рода и нравственное назидание.
Brazzalp

Минск
Сообщений: 107
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 21
Marcin Bielski (ок. 1495–1575)
Kronika Polska Marcina Bielskiego.


Фрагмент.
Страница 226

BOLESŁAW KRZYWOUSTY,
MONARCHA POLSKI.


Roku 1103. Lata od narodzenia Pańskiego 1103.
Bolesław przezwiiskiem Krzywousty,
na oyciowe mieysce wybran, ktory aby
oycowskiey woley dosyć uczynił,
dał dzierżeć bratu Zbigniewowi Ku-
iawską i Łęczycką ziemię, y Mazowsze
k temu. Bo tak oyca miłował, żeby
był rad woley jego we wszytkim do-
syć uczynił: nawet go każdy godziny
płakał: y aby go sobie zawżdy wspo-
minał, nosił na szyi złotą twarz iego.
A gdy wychodził po nim żałobę, na-
mówili go Panowie Radni aby się oże-
nił. Y poiął corkę Książęcia Kijow-
skiego Swatopełka, imieniem Zbislawę,
ktora że mu była w rodzie, otrzymał
sobie u Papieża rozgrzeszenie. Brat
iego Zbigniew zayrzając mu tego pań-
stwa, umyślił w ten czas ucieczky się do
Borzywoia Czeskiego Krola, gdy we-

БОЛЕСЛАВ КРИВОУСТЫЙ,
МОНАРХ ПОЛЬСКИЙ.

В году 1103 от Рождества Господня.
Болеслав по прозвищу Кривоустый,
избранный на отцовское место, который,
желая исполнить отцовскую волю,
передал во владение брату Збигневу
земли Куявскую и Ленчицкую, а также
Мазовию. Ибо так он любил отца, что
старался во всём исполнить его волю:
даже каждый час его оплакивал; и чтобы
всегда о нём помнить, носил на шее
золотое изображение его лица.
А когда он завершил по нём траур,
паны-радные уговаривали его жениться.
И он взял в жёны дочь князя Киевского
Святополка, по имени Збислава; и поскольку
она приходилась ему родственницей,
он получил у Папы отпущение.
Брат его Збигнев, завидуя ему этому
государству, тогда задумал бежать
к чешскому королю Борживою, когда…

Brazzalp

Минск
Сообщений: 107
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 21
Страница 227

…sele było w Rusi, posieść Krolestwo
Zbigniew Polskie pod nim. Do tego
Krol Czeski y Morawskie Książę Swa-
topełk, obiecowali mu pomagać cokol-
wiek: ale Czechowie nie dali na to
słowa rzec, mówiąc: Iż nam nic potym,
w niepotrzebne kłopoty się wdawać:
zwłaszcza niemaiąc przyczyny. Ale
ich nie mogli od tego odwiesć, y sami
musieli czynić to co im Panowie kaza-
li. Zaczym niemałą szkodę uczynili w
Polskich krainach. Z czego Bolesław
był bardzo zasmuccony, y myślił iakoby
to oddał Swatopełkowi Książęciu Mo-
rawskiemu: przeciwko ktoremu wy-
prawił Zelisława z wojskiem do Mo-
rawy: bo samego żoną żadną miarą od
siebie puścić nie chciała: ktory stoczył
bitwę z Swatopełkiem. Trwała bitwa
cały dzień: porażon naostatek Swato-
pełk. Także wrócił się z korzyścią
wielką do Polski Zelisław: ale mu tam
w ten czas rękę ucięto iednę, a drugą
zabił swego winowaycę. Także za ie-
go posługę dał mu Bolesław złotą rękę
uczynić. Był ten Zelisław z domu abo
Herbu Bylina: ktory Herb ma mieć Bylina
trzy podkowy białe, y miecz między
nimi otłuczony, w polu błękitnym: a
od Jastrzębca początek swoy ma: na
Hełmie rękę złotą nosi z mieczem wy-
niesioną. (Nr. 66. tab. 2). Z tegoż Herbu,
tak mniemam, wyrósł drugi Herb, kto-
ry zowią Łzawa: ma także miecz otłu-
czony, y dwie podkowie: a trzecią mu
prze pewny uczynek odjęto. (Nr. 67. t. 2).


…так как он находился на Руси, Збигнев
захотел завладеть Польским королевством.
К тому же чешский король и моравский
князь Святополк обещали ему помогать
в чём бы то ни было; но чехи не захотели
дать на это слово, говоря, что им нет
никакой выгоды впутываться в ненужные
тяготы, тем более без причины. Однако
они не смогли их от этого удержать и сами
были вынуждены делать то, что им приказывали
паны. Отчего они причинили немалый вред
польским землям.
Из-за этого Болеслав был весьма опечален
и подумывал передать это Святополку,
князю Моравскому; против которого
он отправил Зелислава с войском в Моравию,
ибо его собственная жена ни в коей мере
не желала его отпускать. Тот вступил
в сражение со Святополком. Битва длилась
весь день; в конце концов Святополк был
поражён.
Так Зелислав возвратился в Польшу с великой
выгодой; но там в то время ему отсекли одну
руку, а другой он убил своего обидчика.
За эту службу Болеслав повелел сделать
ему золотую руку.
Этот Зелислав был из дома, или герба,
Былина: этот герб имеет три белые подковы
и между ними сломанный меч на голубом поле;
и начало своё ведёт от Ястржембца:
на шлеме носит золотую руку с воздетым мечом.
(№ 66, табл. 2).
Из этого же герба, как полагаю, произошёл
другой герб, называемый Лзава: он также
имеет сломанный меч и две подковы,
а третья была отнята за некое деяние.
(№ 67, табл. 2).

Brazzalp

Минск
Сообщений: 107
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 21
Szymon Okolski (1580–1653)
Orbis Polonus
TOM I

Фрагмент.
Страница 319

Iastrzembiec. 319

& Petrus Myszkouius Episcopus Cracouienſis Dux Seuerienſis cum
Alberto Iastrzembecio à Chriſtophoro Kącki ex ſapientia & pru-
dentia ſumme extollitur. Cauendum igitur vobis erit, quod de v-
no ex armis veſtris relictum fuit. Ne facta ſint conſona, armorum
veſtrorum nomini infeto. Nam,

Qua populo ſunt turpia,
Sacris credite Paſtores eſſe nefanda viris.

LINEA FAMILIAE IASTRZEMBIEC,
SEV ACCIPITRORVM.

Iastrzembiec tali cognomine primitus familiam notabant ſuam, dum
& in Paganismo fuerunt, & dum habatum pro Armis ad denotanda ſua
merita regio conſenſu aſſumpſerunt. Duraſt hoc Proclama Armo-
rum & nobilitatis ad ſucceſſores S. Adalberti Archiepiscopi Gne-
ſnenſis, quorum aliqui à Rytwiany, aliqui à diuerſis poſſeſſionibus fa-
miliam notare coeperunt. Ioannes Episcopus Vratislau: Boleſlao ele-
ctionem ſuam acceptante, & Alexandro II. Papa confirmante. Hic
primus ex Polonis poſt Italos Episcopus ibidem fuit, 1062.
Micziuii de Iakuſouice, Ioan: Canonicus Cracouienſis. 1061. Cathalog.
Borzymouius filius Miſte redit ex Vngar. benignitate Vladislai Ducis
1084. cum Meciſlao Boleſlai Audacis filio Succam. Cracouien. Caſſi-
miri Regis litera 1366. Derſlaus Pocillator Boleſlai Kriwouſti, 1114.
magnus bellator. Eius filij Albertus & Derſlaus. De his litera Bole-
ſlai Cryſpi. Nos Boleſlaus &c. Conſiderantes fidelitatem & probita-
tem militum noſtrorum, Alberti & Derſlai Accipitrinorum, pro fideli
ſeruicio illorum villas ipſorum Iakuſouice & Kobelniki de iure Polo-
nico in ius Teutonicum tranſferimus. Albertus praenominatus erat
Vexillifer Sandomirienſis. Reliquit filium Petrum. Suentoſlaus Epi-
ſcopus Poſnanienſis. Cathalog. 1151. Petrus Episcopus Plocenſis. Ca-
thalog. 1154. Andreas Episcopus Vilnenſis qui fidem Catholicam
primus in Lithuania promouit, 1390. Cromer. Virum pium & do-
ctum lib. 15. refert. Anonymus de illo.

Strenuus accipiter pennis ſuperantibus aſtra
Defpicit, & humili quidquid in orbe ſitum
Is quoque tam clara qui traxit origine gentem
Diſcolor, haud quando ſtemmatis huius erat.
Dum parat aeterno victuram tempore famam
Nomine perſcrebuit notus vtrique polo.

Narcifſus germanus Andreae Episcopi Vilnenſis, qui PP. Ordinis S. Fran-
ciſci in noua Ciuitate Korczyn Eccleſiam erexit & fundauit. Koſczon
S s Petrus


Ястржембец.
И Пётр Мыжковский, епископ краковский, князь Северский, вместе с Альбертом Ястржембцем, по свидетельству Христофора Коцкого, превозносится за высшую мудрость и благоразумие. Посему вам следует остерегаться, чтобы не осталось в ваших знаках оружия ничего такого, что противоречило бы делам вашим и порочило имя ваших гербов. Ибо:
То, что для народа постыдно,
Пастыри должны считать недопустимым для мужей священных.
Род Ястржембцев, или Ястребов
Ястржембец — таковым прозванием изначально обозначали свой род, ещё когда пребывали в язычестве, и когда приняли знаки оружия для обозначения своих заслуг с согласия королевской власти. Это провозглашение герба и знатности сохранялось и у преемников святого Адальберта, архиепископа гнезненского; одни из них стали именовать род по Рытвянам, другие — по различным владениям.
Иоанн, епископ вроцлавский, при принятии своего избрания Болеславом и подтверждении папой Александром II, стал первым из поляков после италийцев, кто там был епископом — в 1062 году.
Мицзивий из Якушовиц; Иоанн, каноник краковский — 1061 (каталог). Боржимовий, сын Мисте, возвращается из Венгрии по благоволению князя Владислава в 1084 году, вместе с Мециславом, сыном Болеслава Смелого, в Суккам; краковская грамота короля Казимира — 1366.
Дерслав, виночерпий Болеслава Кривоустого, в 1114 году — великий воин. Его сыновья — Альберт и Дерслав. О них — грамота Болеслава Кривого: «Мы, Болеслав… принимая во внимание верность и доблесть наших воинов Альберта и Дерслава Ястребцев, за их верную службу переводим их деревни Якушовицы и Кобельники из польского права в право тевтонское». Названный Альберт был знаменосцем сандомирским. Он оставил сына Петра.
Свентослав — епископ познанский (каталог, 1151); Пётр — епископ плоцкий (каталог, 1154); Андрей — епископ виленский, который первым утвердил католическую веру в Литве в 1390 году. Кромер (кн. XV) называет его мужем благочестивым и учёным. О нём же сообщает Аноним.
Стремительный ястреб, крылами превосходящий звёзды,
Презирает всё низкое, что положено на земле;
И тот, кто столь славным происхождением вывел род,
Никогда не был чужд сияния этого герба.
Стремясь стяжать славу, живущую в вечности,
Он прославился именем, известным обоим полюсам.
Нарцисс — брат Андрея, епископа виленского, который, будучи генералом ордена святого Франциска, воздвиг и основал церковь в новом городе Корчине.
Коцкон.
Пётр.



Brazzalp

Минск
Сообщений: 107
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 21
Orbis Poloni Tom. I.

320

Petrus de Sędziszow Dlugoff. 1400. Albertus Episcopus Poſna-
nienſis, demum Cracouienſis, poſtmodum Gneſnenſis Archiepiscopus.
Iterum Cracouienſis Episcopus, notabat familiam de Lubnice 1412.
Poſteris de ſua familia emit Rytwiany, quapropter familiam ſuam ca-
perunt notare de Rytwiany & Rytwiancyis. Martinus ex fratre E-
piſcopi filius Palatinus Lecycien. Crom. 16.

Rytwiancyi à Rytwiany, Derſlaus Palatinus Cracouienſis, Ioannes
Caſtellamus Cracouienſis frater vterinus, Cromer lib. 28. Filij
Martini. Ioannes Rytwiansky Caſtellanus Sandomirienſis, Palat.
Cracouienſis, & Marſchalcus Regni, Crom. lib. 28. Orator ad Ponti-
ficem, Crom. lib. 25. Erant viri clarissimi in Regno & Eccleſia, in
bello & pace. In Curia & Senatu veri Ciues, veri amatores patriae,
obſeruantiſſimi Regum & Legum. Derſlaus filius Caſtellani Cra-
couienſis, Caſtellanus Roſperſenſis, demum Palatinus Sandomirienſis,
vt priuilegia Monaſterij Tremecenſis reſerunt. Reliquit filiam quam
nuptit Korozueccio, qui dum reliquit filias tres, bona Rytwiany cum
eis diuiſa ceſſerunt, Rytwiany, Laſko, & Korozuecci bona Lanzcko-
runcis.

Sic vos non vobis fertis aratra boues,
Sic vos non vobis mellificatis apes.

De illo Cromer, quod ad controuersias componendas cum Vn-
garis fuerit cum aliis miſſus Commiſſarius, lib. 27.

Narcifſus ſeu Marciſſi filius Petrus de Zborow. Haec bona etiam Al-
bertus Episcopus cum Rytwiany comparauerat, dilectus Caſimiro Re-
gi Venator Sandomirienſis, 1479. Ex Tęczynſka reliquit Nicolaum &
Andream. Refert alia de illo Dlugoff. Nicolaus magnus Bellator
in Vngaria, in praefentia Matthiae Regis, à quo ob honore militari de-
coratus fuit, Regi Pol: pugnanti contra Cruciferos profuit & marte
& ſumma pecuniaria. Pauperibus Cracouiae beneficia plurima prae-
ſtitit. Receperat à Sereniſſimo Rege in ſumma pecuniaria Odobno-
uiam. Andreas vero frater Nicolai, poſt mortem fratris Temutarius
Odolanouij, & Dominus in Zborow; Zborowki nuncupatus fuit, &
Elizabeth Szydlowieczka Chriſtopheri Caſtellani Cracou. filia, reli-
quit filiam, quae primo matrimonio iuncta Krzepiecio, ſecundo Sza-
francio, & filios tres reliquit, obiit Caſtell. Vielunen. Ioannes pri-
mus filius Andreae, qui in Vngaria dum Regno praeſt Sigimundus
Bohemiae Rex, maxima ſpecimina adoleſcentiae in militaribus theatro de-
monſtrauit, demum in patria pro patria, dum ad Orſam pugnat oc-
cubuit. Eius Epitaph: Vilnae in Eccleſia S. Francisci de Obſeruanti-
a. De illo Cromer lib. 27. ad Tartarorum Principem legatus fuit.

Caſmi-

Орбис Полоний. Том I.

320

Пётр из Сендзишова, по прозвищу Длугош († 1400). Альберт — епископ познанский, затем краковский, а впоследствии архиепископ гнезненский. Снова епископ краковский; в 1412 году обозначил род, происходящий из Любницы. Его потомки приобрели для своего рода Рытвяны, вследствие чего начали именовать род от Рытвян и Рытвянчиков.
Мартин — сын брата епископа, воевода ленчицкий (Кромер, кн. 16).
Рытвянчики — от Рытвян. Дерслав, воевода краковский; Иоанн, кастелян краковский, единоутробный брат (Кромер, кн. 28), сыновья Мартина. Иоанн Рытвянский — кастелян сандомирский, воевода краковский и маршал королевства (Кромер, кн. 28), посол к папе (Кромер, кн. 25). Это были мужи наипрославленные в Королевстве и Церкви, в войне и в мире; в курии и сенате — истинные граждане, истинные любители отечества, ревностнейшие хранители королей и законов.
Дерслав, сын кастеляна краковского, кастелян ростершский, затем воевода сандомирский, как свидетельствуют привилегии монастыря Тшемешно. Он оставил дочь, выданную замуж за Корозвецкого; а когда остались три дочери, имения Рытвяны были между ними разделены: Рытвяны, Ляско и владения Корозвецких перешли к Лянцкоронским.
Так вы не для себя пашете, о волы;
Так вы не для себя собираете мёд, о пчёлы.
О нём Кромер сообщает, что для улаживания споров с венграми он был направлен комиссаром вместе с другими (кн. 27).
Нарцисс, или Марцис, сын Петра из Зборова. Эти владения также приобрёл Альберт-епископ вместе с Рытвянами; любимец короля Казимира, ловчий сандомирский (1479). От Тенчинской он оставил сыновей Николая и Андрея. Длугош сообщает о нём и другое.
Николай — великий воин в Венгрии; в присутствии короля Матфея был украшен воинской честью; королю польскому, сражавшемуся против крестоносцев, принёс пользу и оружием, и крупными денежными средствами. Бедным Кракова он оказал множество благодеяний. От пресветлейшего короля он получил в виде денежного дара Одобновию.
Андрей же, брат Николая, после смерти брата стал темутарием одолановским и господином в Зборове; стал именоваться Зборовским. Его супругой была Елизавета Шидловецкая, дочь Христофора, кастеляна краковского. Он оставил дочь, которая первым браком сочеталась с Кшепецким, вторым — с Шафранцем, а также трёх сыновей; умер кастеляном вельюнским.
Иоанн, первенец Андрея, когда в Венгрии правил король Сигизмунд — король Богемии, явил величайшие примеры доблести юности на военном поприще; затем на родине, за отечество, пал в бою под Оршей. Его эпитафия — в Вильне, в церкви святого Франциска Обсервантов.
О нём Кромер пишет (кн. 27), что он был послом к татарскому князю.




Brazzalp

Минск
Сообщений: 107
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 21
Szymon Okolski (1580–1653)
Orbis Polonus
TOM II

Фрагмент

Стр.185

Orbis Poloni Tom: II.
L U B I C Z.

DELINEATIO.
EST solea coloris albivn-
cibus demissa inferiùs, su-
per summitatem ipsius est
crux aurea, & intra soleam al-
tera crux. Super galeam sunt tres
Strutii, campus est violaceus.

ORIGO.
Descendit ab armis Po-
bog dictis. Militi nam-
que in bello feliciter
pugnanti facta fuit additio ad
arma Pobog, sed à quo Rege
& quo anno est inter Scriptores controversia. Nam Baſko Histo-
ricus Posnanien. Canon: ponit sub Casimiro Monarcha acquiſita fuis-
se in bello cum Pruthenis. Anno 1190. Pacatis domi rebus Casimirus
Prussis ijs quos Polessianos vocant, bellum intulit, vt fratris Henrici
mortem vlcisceretur. Secuti sunt eum ad expeditionem Boleslaus
Miecislai, Boleslaus altus, & Miecislaus Vladislai fratrum filij. Ibi in
conflictu, cum ex insidijs hostes in nostros irrupissent, miles quidam
ex familia quæ babatum cum cruce defert, cum suis quos in potesta-
te sua gregales habuit, impetum fecit, omnes sine mora terga dederunt,
& dux illorum ab illo milite captus, & ad Casimirum adductus, & illi
donatus. Cui Casimirus in recompensam multas possessiones dedit.
Notans autem illius clara obsequia auream crucem alteram illi ad ve-
tus insigne supra babatum apposuit. Alij autem originem armorum
ponunt in bello cum Cruciferis, regnante Vladislao Łokietek, Anno
A 2 1333.



ОПИСАНИЕ (DELINEATIO).

Есть подкова белого (серебряного) цвета, оцилами опущенная вниз; над вершиной её — крест золотой, и внутри подковы — другой крест. Над шлемом — три страусиных пера; поле — фиолетовое.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ (ORIGO).

Происходит от герба, называемого Побог. Ибо воину, в войне счастливо подвизавшемуся, сделано было прибавление к гербу Побог; но кем из королей и в каком году — у писателей спор. Так, Ба́шко, историк, каноник познаньский, полагает, что это было приобретено при монархе Казимире, в войне с пруссами, в 1190 году. Казимир, устроив домашние дела, начал войну против пруссов, тех, кого называют полешанами, дабы отомстить за смерть брата Генриха. Следовали за ним в поход Болеслав, сын Мечислава, Болеслав Высокий и Мечислав, сын Владислава, — сыновья братьев. Там, в столкновении, когда враги из засады внезапно ударили по нашим, некий воин из рода, который носит подкову с крестом, со своими людьми, бывшими у него в подчинении, сделал натиск: все тотчас обратились в бегство; и вождь их был тем воином схвачен, к Казимиру приведён и ему передан. Казимир же в вознаграждение даровал ему многие владения; и, отмечая ясные его заслуги, прибавил к прежнему знаку второй золотой крест, поставив его над подковой. Иные же выводят происхождение этого герба из войны с крестоносцами, при царствовании Владислава Локетка, в 1333 году.



Brazzalp

Минск
Сообщений: 107
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 21
Фрагмент

Стр.186

Orbis Poloni Tom: II.
L U B I C Z.

1333. Sed arma Pobog ex armis Zaglobaquia surgunt, & ex Pobog
arma Lubicz, ex annorum computatione potest colligi annus armo-
rum Lubicz. Initia armorum Pobog sunt ante annum 1038. vt ex Ca-
talogo Archiepiscoporum Gnesnensium lanicij apparet. Maxima igi-
tur coniectura est, quod anno à Baſko posito arma Lubicz originem
habeant. Quapropter & Paproc. in secundo opere seipsum correxit.
Et cum ex Catalogo Ecclesiæ Lekowiensis de armis Lubicz, annus ex
Epitaphiis colligitur 1081. si recte asseritur, & non est in secundo opere
Paprocii impressoris error, dicendum venit, illic non arma Lubicz,
sed Pobog fuisse. Nam apparet ex Bascone arma Lubicz. Anno 1190.
concessa fuisse, & eo modo in linea familiæ intelligendum erit. Vo-
cantur verò arma Lubicz à profuenti, ad quod bellum confectum
fuit, & inde originis vocabuli initium retinet. Habet idem fluuius
& aliud cognomen Drwęca, sicut ex Constitutionibus Regni Anni
1611 patet, fol. 36.

PROTECTORES PATRIÆ & ORNATVS:

[marg.] Polus duplex.

DVO sunt quæ hanc totam mundi machinam cælum inquam
cum centro terræ comprimunt, ne quando dilaberetur, vt
Vraniscriptores asserunt. Polus inquam arcticus & antar-
cticus. Sed relinquamus illis discursūs præsenti nobilitatem. Mihi
dum patria offertur, duobus hanc immobilem, & nobilissimam fieri
cerno, ornatu, & protectione. Ornatu inquam non Persico, nec Græ-
co, qui in veste, luxu, prodigalitate, instabilitate consistit, sed vt or-
netur artibus, ingenio, religione, fide. Artibus honestis, ingenio ma-
turo, religione Christiana, fide orthodoxa. Eo namque modo orna-
ta patria, illius regnum florere strenuè administrari, civibus saluti,
hostibus damno esse constituit & facit. Si verò defuerit hic ornatus,
in pessum iri patriam & subito ruinari, necessum erit. Facile namque
vbi hæc non ornant patriam, irrumpunt crudeliter cædes, flagitiosa
libido, barbaræ auaritiæ incendium, & sic cruentatæ, inquinatæ, pa-
triæ evertuntur. Protectio est alterum fulcrum patriæ, est protectio
fortis vel fortissima fulcrum fortissimum, fortis verò protectio est, si
illi qui præ sunt patriæ, sunt fortes; quales namq; sunt ij qui præ sunt,
tales esse & illos quibus præ sunt certum est. Vnde Claudianus:

Componitur orbis.
Regis ad exemplum nec sic inflectere sensus.
Humanos edocet, valens, quam vita regentes.

Meritò vos ô Generosi Lubicij protectores patriæ, & ornatum no-
minabo, dum ferream soleam vestram, & auro splendente(s) cruces in-
tueor. Sole enim clarius est hæc, nonnisi forti protectione, & grati
ac desi-

1333. Герб Pobog восходит из герба Zagłoba, а из Pobog — герб Lubicz; и по счёту лет можно вывести год герба Lubicz. Начала герба Pobog — прежде 1038 года, как видно из перечня гнезненских архиепископов Яницкого. Отсюда величайшее предположение: что в год, поставленный Башко, герб Lubicz и получил начало; потому и Папроцкий во втором своём труде сам себя исправил.
И если из каталога Лековской церкви о гербе Lubicz год по эпитафиям выводится 1081, — если это верно и во втором труде Папроцкого нет ошибки печатника, — то надлежит сказать: там были не герб Lubicz, но Pobog. Ибо из Башко видно: герб Lubicz дарован в 1190 году, и так это следует разуметь в родовой линии. Называется же герб Lubicz по реке, при которой была завершена та война; и оттого в имени удержано начало происхождения. Та же река имеет и другое прозвание — Drwęca, как явствует из Конституций Короны за 1611 год, л. 36.
Защитники Отечества и Украшение.
Две силы, говорят писатели о небесах, сжимают всю эту машину мира — небо, разумею, с центром земли — дабы когда-нибудь не распалась: полюс северный и полюс южный. Но оставим им эти рассуждения и честь настоящего. Мне же, когда предлагается Отечество, видится, что оно делается недвижимым и благороднейшим двумя опорами: украшением и защитою. Украшением — не персидским и не греческим, которое состоит в одежде, роскоши, расточительности и непостоянстве, — но да украшено будет искусствами, умом, религией, верой: искусствами честными, умом зрелым, религией христианской, верой православной. Так украшенное Отечество устрояет и делает, чтобы его царство цветло, чтобы управление совершалось деятельно, чтобы гражданам было во спасение, а врагам — во вред. Если же этого украшения недостанет, неизбежно — Отечество пойдёт ко дну и внезапно разрушится. Ибо легко: где сие не украшает Отечество, туда жестоко врываются убийства, постыдная похоть, пожар варварской алчности, — и так окровавленные, осквернённые Отечества ниспровергаются.
Защита — другая подпора Отечества; защита крепкая, даже крепчайшая, — подпора крепчайшая. Крепка же защита тогда, когда крепки те, кто стоит во главе Отечества; каковы начальствующие, таковы, несомненно, и подначальные. Отсюда Клавдиан:
Мир устрояется по примеру царя;
и никто так сильно не учит людские сердца,
как жизнь правящих.
Посему по праву назову вас, о благородные Лубичи, и защитниками Отечества, и его украшением, когда взираю на вашу железную подкову и на кресты, блистающие золотом. Ибо яснее солнца: эти знаки дарованы не иначе как за крепкую защиту и за благодарное, желанное украшение страждущего Отечества.


Brazzalp

Минск
Сообщений: 107
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 21
Wacław Potocki (1621–1696)
Poczet herbów szlachty Korony Polskiej:

Фрагмент
Стр. 377

L U B I C Z

Na Hełmie Pioro Strusie.

POCZĄTEK.

Też Krzyże, iáż Podkowá, co raz to ináczey;
Hákámi obróconá, Szláchtę Polską znáczy.
Tak Iástrzęmbiec, Dolęga, Pobóg tak się zowá,
Zagłobá y Łazánki, Lubicz: Krzyż w Podkowie.
Na Herbowych Chorągwiach, też co ná Pászách,
Herby starzy Polacy nosili przy Krzyżach.
Gdzie okazáya Pole, otworzy Mársowe,
Nie Chorągiew cały pułk, okrywa Podkowę;
Znali się po przezwiskách, ználi y po twárzy,
Ratowáli iéśli się, zły raz komu zdárzy.
Szli iáko więc przy Matce, młode Lwiątá w pole,
Ledwie páźur odrośnie, ledwie ząb wykole.
Chętnie ieden przy drugim, iéśli opár biera,
Pádlá iáko rodżony Brát, przy Brácie umiera.
Ztąd że ten Herb názwány, niedowodzę niczem,
Tylko tym, że się wzáiem lubili Lubiczem.
Nie mogł chłop, nie mogł mieſczánin się między
Vprzywileiowáną Szláchtę, dla pieniędzy.
Dopiero go Chorągwią okryią regestru,
Godnym czynią swoiego, skoro się u Dnieſtru
Oświádczy znáczną iáką odwágą iéśliże
Podrwie iáko odwágą, niźácz w kupne Krzyże.
Niecháyże dziś kto tȧką Chorągiew rozwinie,
Nie ieden by ze woli, przy ciepłym kominie,
Porzuciwszy Szláchectwo, z Lubiczem wieluby,
Pokaźáło iáko wczás, iáko pokoy luby.
________________________________________


ЛЮБИЧ

На шлеме — страусиное перо.

Начало.

И кресты, и подкова — всякий раз в ином виде;
подкова, обращённая пятками (очирками),
обозначает шляхту польскую.
Так зовутся: Ястржембец, Доленга, Побог,
Заглоба и Лазянки; Любич — крест в подкове.
На гербовых хоругвях и на поясах
древние поляки носили гербы рядом с крестами.
Когда представлялся случай и поле Марса открывалось,
не хоругвь — целый полк покрывала подкова.
Узнавали друг друга по прозвищам и по лицам,
спасали друг друга, если кому выпадал злой час.
Шли они, как молодые львята рядом с матерью, в бой,
едва коготь отрастёт, едва зуб прорежется.
Охотно стоял один возле другого;
если жар схватки подступал —
падал как родной брат, умирая рядом с братом.
Потому и назван этот герб — иного доказательства не привожу, —
кроме того, что взаимно любили друг друга под именем Любича.
Не мог ни крестьянин, ни мещанин
за деньги войти в привилегированную шляхту.
Лишь тогда его покрывала хоругвь в реестре,
когда он становился достойным,
если у Днестра засвидетельствовал подлинную отвагу,
ринувшись с мужеством, а не за купленные кресты.
Пусть же ныне кто развернёт такую хоругвь —
не один бы по своей воле, у тёплого очага,
отринув шляхетство, с Любичем предпочёл бы остаться,
показав, как вовремя и как сладок покой.

Brazzalp

Минск
Сообщений: 107
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 21
378

H E R B Y

Abo co wiedzieć kogo, pytáć iáko zowá;
Dawno cepy y służbę złożył orczykowá:
Dawno od tokáčá, funtu, od drátwy od młodká,
Szláchtcicem zostáł dawno; godność go tá potká.
Do Przyiáciela Herbownego.
Lubicz noſisz w Sygnécie, chocbyś Sygnet zgubił;
Ktoż cię nie będzie kocháł? kto nie będzie lubił?
Z cnoty z conwerſátiey, y z przyiázni ſzczerey,
Chybá się w Boru chowáł, gdzie między Sátery.
Do Grubiána.
Lubicz ma ná Pieczęci, nikomu nie luby,
Szláchtcic gniewliwy, głupi, w obyczáiach gruby.
Krzywda názow w łzák obá, te Herby iednákié,
Bo mu w tobie przezwisko nie przyſtoí tákié.
Choćbyś się y Aniołem piſał, nie Lubiczem,
Wierz mi, żeś do Szláchtcicá nie podobien niczem.
Z okaziey Herbu.
Dwa Krzyżá obá znáczą Mękę Chryſtuſowę;
Dwie żelí końská w środek między się Podkowé.
Długo myślę, co w tobie zá táiemnicę má,
Bez niey bowiem żádnego nie piſzą embléma.
Ná koniec rzekę, że być nie może ináczey:
Podkowá tu záwodny Krzyż Koronę znáczy.

Гербы

Или чтобы узнать, кто есть кто, спрашивают, как его зовут;
он давно оставил цеп и пахотную службу,
давно от ткацкого станка, веса и дратвы с юности —
стал шляхтичем; эта честь давно его настигла.
К другу по гербу.
Любич ты носишь на перстне, даже если перстень потеряешь;
кто же тебя не полюбит, кто не станет любить?
Из добродетели в общении и из искренней дружбы —
разве что скрывается он в бору среди сатиров.

К грубияну.

Любич у него на печати — никому не мил;
шляхтич гневливый, глупый, в обычаях грубый.
«Крживда» — имя, подходящее для обоих гербов,
ибо к тебе это прозвище вовсе не пристало.
Даже если бы ты называл себя ангелом, а не Любичем,
поверь мне — ты ни в чём не похож на шляхтича.

По случаю герба.

Два креста означают Страсти Христовы;
две железные пятки подковы сходятся в середине.
Долго размышляю, какую тайну ты в себе носишь,
ибо без неё не пишут ни одного гербового знака.
В конце скажу: иначе быть не может —
подкова здесь означает корону креста.
________________________________________

Brazzalp

Минск
Сообщений: 107
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 21
Wacław Potocki (1621–1696)
Poczet herbów szlachty Korony Polskiej:

Фрагмент
Стр. 459

KRZYWDA

Ná Chełmie Strusie piorá

POCZĄTEK ſſ

Lvbiczem ſięten Szláchcic :
ſpieczętował : ále ,
Skoro ukrzywdźiwſzy wprzod : Brátá ſwego , w dźiale,
Potym nie miłosiernie : zábił : i kiedy wdá,
W grzech ſię przećiwko Bogu :
Herb názwano Krzywdá.
Zoſtáwiwſzy Podkowę; cáłą w iego domie,
Znák męſtwa : w Krzyżu mu Król :
ieden rog ułomie.
Y przezwiſko Lubiczá: przez to ſamo gubi,
Gdyż Bóg : iako zaboiu : ták krzywdy :
nie lubi...

КРЖИВДА

На Шлеме — страусовы перья

Начало

Любичем сей шляхтич
Печать свою скрепил; но — увы —
Сперва брата родного
В разделе обидел,
А после без жалости —
Жизни лишил.
И, впав в грех тяжкий
Против Господа Бога,
Герб его назван был —
Крживда, Обидá.
Подкову отбросив,
В доме своём
Знак мужества носит:
Крест — но от Короля
Сломан один рог.
И прозвище Любича
Тем самым утратил,
Ибо Бог — как убийства,
Так и обиды
Не терпит, не любит...
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... ... 31 32 33 34 35  36  Вперед →
Модераторы: N_Volga, Радомир, Tomilina
Вверх ⇈