Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 573 574 575 576 577 * 578 579 580 581 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
gunaydin

Надо выложить кусок побольше. Написано вроде бы "Шварцотовна". Напрашивается простая фамилия отца Марианны - Шварц, но зачем тогда лишний слог? Написали бы "Шварцовна". Надо анализировать почерк. Может там не Т? Шварцер? Шварцор? Или вообще неправильно читаю.
gunaydin
Участник

Сообщений: 95
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 18

Czernichowski написал:
[q]
gunaydin

Надо выложить кусок побольше. Написано вроде бы "Шварцотовна". Напрашивается простая фамилия отца Марианны - Шварц, но зачем тогда лишний слог? Написали бы "Шварцовна". Надо анализировать почерк. Может там не Т? Шварцер? Шварцор? Или вообще неправильно читаю.
[/q]



я думаю, Вы правы, видимо мне уже мерещится просто что=то из Тарасюк овых
gunaydin
Участник

Сообщений: 95
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 18
Добрый вечер. Можете помочь с записями № 26 и №14 Jan Torba

Прикрепленный файл: Jan Torba 1844.jpgJan Torba 1863.jpg, 2037453 байт
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1311

Czernichowski написал:
[q]
Naddzierżawca (наддержавца) - по определению это тот, кто отдает кому-то "в держание" некое имущество, которое ему самому "в держание" было дано. На практике чаще всего это распорядитель государственных земель и имуществ, которые он отдает "в держание" разным лицам. Но ответственность за доходы сохраняется за ним. В его обязанности входит надзор за надлежащим использованием третьими лицами земель или имуществ, ему доверенных.
[/q]

По современному говоря, получается не арендатор, а субарендатор? Аренда у арендатора?
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
cichocki

Сообщений: 318
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 125

sg59 написал:
[q]
[/q]


Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Спасибо за перевод и за уточнения. Как всегда, очень ценно. Собирается по крупицам история предков.
---
petrcichocki
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1311
gunaydin
зап.14
Состоялось в городе Хелме 22.01.1844 г в 3 часа дня. Явился Шимон Торба, крестьянин с Игнатова 40 лет, в товариществе Михала Мазурка, крестьянина с Игнатова 30л и Якуба Голавского, крестьянина с Игнатова 36л, показал нам дитя мужского пола, рожденное сегодня в 2 часа ночи от жены его Анны с Ежув (фамилия ее отца получается Jerz - Еж) 39лет. Дитя при крещении получило имя Ян, а крестными родителями были Гржегож Козачук и Францишка Кашубова. Акт этот прочитан свидетелям и нами пробощем (отцом-настоятелем) подписан, поскольку присутствующие писать не умеют.
26.
Состоялось в гор.Хелме 10.03.1843г в 1 час дня. Явился Константин Енемецки 29л и Станислав Чарнецки 34л, оба хозяева с Игнатова, и засвидетельствовали, что 6 марта текущего года в 9 часов вечера умер Ян Торба, крестьянин в Игнатове живший и там же родившийся от супругов Францишка и Агнешки Торбов, 38 лет имевший. Оставил овдовевшую жену Марианну.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
gunaydin
Участник

Сообщений: 95
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 18
>> Ответ на сообщение пользователя sg59 от 28 мая 2020 0:01

Спасибо огромное!!!!
gunaydin
Участник

Сообщений: 95
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 18
пРОСТИТЕ, А ЗАПИСЬ №8 это тоже самое или нет?
Просто у меня стало больше вопросов, чем ответов(((( Может ли быть такое совпадение, что одном селе был Ян Торба 1820 года, и жена его Марианна, и Ян Торба 1805 года и тоже жена его Марианна? Просто у первых есть дочь 1860 года, это моя линия, а тут новые данные(что умер такой же раньше. Село маленькое, к слову, очень

Прикрепленный файл: lAN tORBA 1845.jpg
cichocki

Сообщений: 318
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 125
Спасибо за перевод и ценные поправки к тексту Sg59 и Черниховскому.
Нельзя ли еще вот эту метрику перевести?

Прикрепленный файл: жозефа_01.jpg
---
petrcichocki
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1311
gunaydin, это запись о смерти годовалого Яна, того, запись о рождении которого переводила Вам (n14) в предыдущем посте
Если нужен полный перевод, то уже завтра
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 573 574 575 576 577 * 578 579 580 581 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈