Natalka, а я вдруг тоже вспомнила странное слово, которое на моей памяти использовала только моя прабабушка. Неумелую мою тетушку, которая по хозяйству ничего делать не умела, она называла "неделуха".
А еще она мою маму хвалила за красоту, от каковой похвалы мама страдала: "Ножки как столбики, пальчики как обрубленные"...

Кажется там еще было "Губки бантиком, носик крантиком", - но может это и еще кто говорил...
А прадед у меня был очень носатый, так он про себя говорил: "Чем носовитей, тем красовитей".
Прабабушка (дедова мама) была деревенская, а бабушка -городская. Вот у нее другой фольклор, городской. Она мне пела песенку дурацкую... Дурацкую, потмоу что, когда я была в подростковом возрасте, она моим ровеснкиам казалась не совсем приличной.

Тили-тили-бом, пришел Петрушка,
Тили-тили-бом, как весел он,
Тили-тили-бом, звенит погремушкой,
Тили-тили-бом, бубенчиков трезвон,
Тили-тили-бом, своей смекалкой,
Тили-тили-бом, смешит он нас,
Тили-тили-бом, он машет палкой,
Тили-тили-бом, колпак как раз.
А еще она пела песню про братца Якова, причем на русском и французском языках. Ну на русском так: Братец Яков, братец Яков, спишь ли ты, спишь ли ты? Слышишь звон на башне, слышишь звон на башне? Бим-бам-бом... А потом на французском... На французском, как это ни странно, я тоже помню, но мой двоюродный брат на французском непонятные слова петь не хотел, и переделал их на русский лад. Пел он: "Баклажанка, баклажанка, двор мету, двор мету, солнце и ботинок, солнце и ботинок, бим-бам-бом..." Вот кто-нибудь его слушал удивлялся - а это просто перекореженные французские слова
Да, Танюша, это интересно, я тоже задавалась этим вопросом и не раз. А может быть песеники выпускали?