На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
или аль Кэра, или "шибко умный" . Здесь подборка, недавно мною начатой коллекции статуэток с таким общим названием, т.е. это практически читальный зал. Некоторые персонажи не имеют названия, здесь я попрошу помочь мне.
Эта тема была продиктована стремлением обозначить себя, свою жизнь одним словом. Понятно, что это невероятно трудно и тем не менее - это моя попытка. Статуэтка в этом смысле, тоже является отражением этой попытки в одном образе отразить очень многое. и в первую очередь себя. Статуэтки несут в себе некий образ, воплощающий и прошлое и будущее, и неудачи и мечты, потери и приобретения. Вообще оказалось очень сложным передать себя в чем-то, тем более обозначить одним словом. Это, конечно не означает, что я самый читающий. Это скорее - "я", сказанный одним словом и выраженный в нескольких образах. Эти образы-статуэтки продолжают накапливаться. На данный момент их около двадцати. Я постараюсь их прокомментировать. Некоторые могут повторяться. Я начал понимать, что их очень много, и уже мои близкие знают, во всяком случае ,что мне можно подарить. Первый персонаж не требует представления - Дон Кихот Ламанчский. У меня он такой:
ассоциация связанная с Индией: это страна контрастов и противоречий.
[/q]
Я думаю многие смотрели индийские фильмы и слышали про Болливуд. К сожаленью я не читал книг об Индии.. Но думаю одну из них все-таки осилю. Чуть ранее в индийских магазинах по всей стране продавались индийские вазочки, и у меня есть одна такая, а может и не одна. Благовония, тоже часть культуры Индии. Иногда бывает по настроению "вынюхиваю"
[/q]
Меня в подростковом возрасте восхитила повесть\ поэма "Наль и Дамаянти" Жуковского
Из вики
Повесть Жуковского представляет собою переложение отрывка величайшего памятника древнеиндийского героического эпоса «Махабхарата», выполненное не с санскритского подлинника, которого не знал Жуковский, а с помощью немецких вольных переводов — прозаического, сделанного ученым-лингвистом, санскритологом Францем Боппом, и стихотворного, принадлежащего ученому-востоковеду и поэту Фридриху Рюккерту; перевод последнего, выпущенный в 1819 г., служил основным для Жуковского источником, которому он следовал.
..."Наль и Дамаянти есть эпизод огромной Индейской поэмы Магабараты. Этот отрывок, сам по себе составляющий полное целое, два раза переведен на немецкий язык; один перевод, Боппов, ближе к оригиналу; другой, Рюккертов, имеет более поэтического достоинства. Я держался последнего. Не зная подлинника, я не мог иметь намерения познакомить с ним русских читателей; я просто хотел рассказать им по-русски ту повесть, которая пленила меня в рассказе Рюккерта, хотел сам насладиться трудом поэтическим, стараясь найти в языке моем выражения для той девственной, первообразной красоты, которою полна Индейская повесть о Нале и Дамаянти. Вот что говорит А. В. Шлегель об этом отрывке: «По моему мнению, эта поэма не уступает никакой из древних и новых в красоте поэтической, в увлекательности страстей, в возвышенной нежности чувств и мыслей. Прелесть ее доступна всякому читателю, молодому и старику, знатоку искусства и необразованному, руководствующемуся одним естественным чувством. Повесть о Нале и Дамаянти есть самая любимая из народных повестей в Индии, где верность и героическое самоотвержение Дамаянти так же известны всем и каждому, как у нас постоянство Пенелопы». В. Жуковский
Возможный ответ можно поискать здесь: https://assalam786.livejournal...8251086261 https://assalam786.livejournal...=3userpost Но должен предупредить: "Я знаю, что мои Собеседники в подавляющем большинстве благоразумные люди, опытные в вопросах человеческой психики, а многие даже имеют с ними дело профессионально. Но, поскольку страницы этого журнала нет-нет да и посетят большие пассажиры мандариновой травы, любители йогатронов и прочие партизаны полной луны, все же считаю нужным поместить ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
Я периодически с удовольствием читаю Нину Ассалам, у нее всегда есть, что сказать.
Какое отношение имеет ко мне монах? Я уже приводил значение своего имени, фамилии и отчества. По отчеству я сын Монаха( Отшельника)
Только что-то с порохом непонятно. А, ну да - Шварц : Свое прозвище «Шварц», то есть «Schwarz» — «Черный», он получил после одного неудачного опыта, когда ему дочерна опалило лицо. Настоящее имя монаха — Константин Анклитцен. К слову, на латыни его псевдоним звучит как «Bertholdus Niger». https://vk.com/@rusalutru-mona...brel-poroh
Интересная "игра" В лингвистике\языкознании это называется семантические поля. Я так тренировала\ показывала своим "студиозам" , правда в другом языке, что семантическое поле какого-то слова связано с семантическими полями другого слова\ языковой единицы, совокупность таких полей и образует языковую систему. На том сайте, конечно, сложнее, чем то, что я показывала на доске, разрисовывая ее этими взаимосвязями.
Отдельное слово\ языковая единица может иметь несколько значений и, следовательно, может быть отнесена к разным семантическим полям, что наглядно показывает эта "игра" в ассоциации.
В общем это загадка, после разгадки которой мы пойдем дальше.
[/q]
Я открою вам тайну. Тайны нет. Афоризм читающего.
Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы. Лк.8,17
Ирина Пивоварова "Тайна" Я тебе Открою тайну, Никому Не говори! Если рано Ты проснёшься, Если встанешь До зари, Если тихо Выпьешь чаю, Если выйдешь Из дверей, Если ты Пойдёшь направо, А потом Чуть-чуть левей, Обогнёшь Большой колодец, Обойдёшь Засохший пруд... Там, у старой Водокачки, Под забором Две собачки Громко косточку Грызут!