deman1949 Участник
Новосибирск Сообщений: 96 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 40 | Наверх ##
23 апреля 2019 14:15 Здравствуйте! В делах "Виленской следственной комиссии по политическим делам при Виленском генерал-губернаторе для разбора "дел об участниках восстания 1863 г." , (они на польском языке), есть следующие сокращения: ob.z. , ks. , mieszcz. dym.por. подскажите как это переводится. --- Ищу Эйдеман, Eideman, Eidemann, Eidemanis, Eidemane, Gosztowt, Gosztowtt,Goshtovt,Goshtovtt,Гоштовт,Гоштовтт, фон Риттер, von Ritter
|