Перевод с немецкого
помощь с переводом и прочтением
Erla Сообщений: 777 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 541 | Наверх ##
27 сентября 2004 19:05 У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей? (Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ | | Лайк (1) |
StaGor Тевтонская губерния Сообщений: 143 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 54
| Наверх ##
11 сентября 18:19 timohkostya написал: [q] А первая строчка?[/q]
Не уверен, поэтому не написал - почерк, действительно, интересный --- Genealogy: tracing yourself back to better people.
| | |
SvetlanaKozyreva Горячий Ключ, Краснодарский край Сообщений: 1100 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 808
| Наверх ##
13 сентября 9:17 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, прочитать запись № 76. Понимаю только имя... Благодарю
 --- Добротворские, Магденко, Небученовы/Небучиновы
| | |
Past-Discoverer Сообщений: 82 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 1138
| Наверх ##
13 сентября 9:27 SvetlanaKozyreva
N 76
дата смерти: 26 октября 1885 11 1/2 вечера дата погребения: 30 октября 1885 после обеда Thamsen, Behrend Friedrich, Mechaniker Место рождения: Kiel Возраст умершего: 84 года Вдовец Причина смерти: Altersschwäche старческая слабость | | Лайк (4) |
oirad Сообщений: 110 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 116
| Наверх ##
16 сентября 16:24 16 сентября 16:38 Здравствуйте, прошу помощи в переводе записи из лютеранской метрической книги с территории Латвии, № 168. В первую очередь интересует сословие и место жительства родителей, но в целом кроме имен прочитать ничего не могу. Если записи на латышском, я перенесу пост в соответствующую тему)
 --- Просмотр и фотокопии дел в архивах Томской и Новосибирской областей. Помощь в поиске биографических сведений на работников железнодорожного транспорта | | |
Past-Discoverer Сообщений: 82 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 1138
| Наверх ##
16 сентября 16:44 oirad
N 168
Julie Mathilde Wilhelmine Freimann
Рождена 19 июля 1900 года Крещена 13 августа 1900 года
Vater: Schlosser Fritz Freimann Mutter: Marie Lina, geb. Abolir? beide lutherisch
Taufzeugen: ledige Julie Baumann, Wittwe Anna Goebel, Arbeiter Jahn Vogel
Zu der Kirche getauft von Pastor adiunctus Freudenfeld
| | Лайк (2) |
Arkin EE Сообщений: 724 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 2506
| Наверх ##
16 сентября 19:41 Past-Discoverer написал: [q] Mutter: Marie Lina, geb. Abolir?[/q]
Вероятно, это Aboliņ > Āboliņš/Āboliņa | | Лайк (2) |
oirad Сообщений: 110 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 116
| Наверх ##
17 сентября 9:14 Past-Discoverer написал: [q]
[/q]
Большое Вам спасибо! --- Просмотр и фотокопии дел в архивах Томской и Новосибирской областей. Помощь в поиске биографических сведений на работников железнодорожного транспорта | | |
ЛЮДМИЛА ГУСЛЯКОВА Участник
Сообщений: 78 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 66 | Наверх ##
26 сентября 14:20 26 сентября 15:20 Всем доброго здравия и успешных поисков. А у меня как раз с этим проблема - дело застопорилось. И причина - всего в нескольких связующих словах между двумя мужскими именами - никак не могу понять, о чем речь. Одно слово перевелось как слуга, другое - двоюродный брат. Помогите, пожалуйста, перевести название этой колонки, где прячутся непонятные слова - может, хоть что-то прояснится.
 | | |
Past-Discoverer Сообщений: 82 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 1138
| Наверх ##
26 сентября 14:48 ЛЮДМИЛА ГУСЛЯКОВА
Nahme des Vaters Имя отца | | Лайк (2) |
ЛЮДМИЛА ГУСЛЯКОВА Участник
Сообщений: 78 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 66 | Наверх ##
26 сентября 15:33 26 сентября 18:57 Past-Discoverer написал: [q] ЛЮДМИЛА ГУСЛЯКОВА
Nahme des Vaters Имя отца[/q]
Большое спасибо, Past-Discoverer! В голове, к сожалению, не прояснилось. В этой графе почти всегда два мужских имени, соединенных словами или их сокращениями: brahta, kalps, ecbuw или ecbow, dehls, tehwa, pad, gottlieb и т.д. Очень хочется верить, что второе имя - это имя отца у отца рожденного ребенка, но так ли это? И что же все-таки обозначают эти слова между ними? Они относятся к отцу ребенка и как-то характеризуют его? Обратилась с этим вопросом к знатокам латышского, в итоге одно слово превратилось в слугу, второе в двоюродного брата. У меня когнитивный диссонанс. Помогите, пожалуйста, непонятное сделать понятным.
    | | |
|
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы, позволяющие увидеть ваше уважение к людям, желающим вам помочь:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG.
Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение!
Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!