Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с немецкого

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 8 9 10 11 12 * 13 14 15 16 ... 349 350 351 352 353 354 Вперед →
Модератор: MARIR
Erla

Erla

Сообщений: 770
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 558
...
i.gif Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно
https://sinonim.org/perevod_pl#change
...
У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь.
А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?

(Сообщение отредактировал Erla 27 сен. 2004 19:32)
=============================================================================

Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:

---
Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Лайк (3)
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6560
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11483
Коллеги! Помогите, пожалуйста, правильно прочесть строчку:
3) von Herrn Wladimir von Dorschprung-Celizo: eine Streubüchse mit Feuersteinschloss;

Этот господин Владимир предложил приобрести для музея что-то связанное с кремниевым ружьем или я не так поняла?
_______________________________________

Спасибо. Вопрос снят. Думаю, что верным тут будет "ружье с кремниевым замком".

Прикрепленный файл: books_3.png
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7116
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4339
elena_krd
Лена, пардон, что с опозданием: речь идет о дарах музею, но случай совсем не очевидный: Streubüchse значит, вообще-то, "сыпалка" - пардон за неуклюжий перевод, но в русском есть солонка, есть перечница, но нет общего слова для емкости с крышкой с отверстиями для рассеивания содержимого. Но с этим значением плохо вяжется Feuersteinschloß - кремниевый замок. При этом Büchse действительно имеет значение "ружье", к которому кремниевый замок вроде подходит больше... В общем, моя не знает, что это за зверь dntknw.gif
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6560
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11483
Спасибо, Катя! Как вариант еще предполагала, что может быть это штуковина (именно что "сыпалка"), через которую сыплют порох в это ружье. Но в такие дебри лезть и с устройством ружья разбираться - ни времени, ни сил не хватит... confuse.gif Может когда-нибудь где-нибудь попутно выплывет, тогда и узнаю...
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7116
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4339
elena_krd
Лена, твое первое предположение было верным - это ружье для стрельбы картечью http://ru.wikipedia.org/wiki/ружьё (немец сказал), первая картинка.
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
Белобород

Сообщений: 225
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 61
Два фрагмента.

Прикрепленный файл: 1ст.png
---
Без прошлого нет будущего
Виснапу (Нарва, Ямбург); Киттель (Яммург-Кингисепп); Струпович (Режицкий уезд - Ямбург); Братман (Пратман) Ямбург; Белобородов (Амзя, Уфимская область)
YMOschepkova
Участник

Сообщений: 78
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 22
Добрый вечер, помогите, пожалуйста, разобраться, что написано на открытке. Это не фотография, а небольшая открытка, в которой, видимо, просто весточка. Не могу даже понять на каком точно языке, вроде бы немецкий. Если у кого-то есть возможность, помогите разобрать не совсем понятный почерк и перевести. Спасибо. (Писала ранее в теме "Надпись на фотографии" и в теме "Помогите прочитать текст")

Прикрепленный файл: 00.jpeg01.jpeg, 154420 байт
---
Ищу Ходаб (Беларусь, Якутия, Ивановская, Московская обл.), Швед, Кукс, Ощепковых (Иркутская обл.), Пакки, Ахтияйнен, Ряттель, Сурво, Ряхмонен, Вирки, Лембинен, Таманен, Юнолайнен (Ленинградская обл., Карелия, Канада)
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7116
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4339
YMOschepkova
Текст действительно на немецком. Написано человеком не шибко грамотным. Я вижу:
Es saßen eigne ...
turte tauben saßen da ...
eignem Dach und wo sich cwei
ferlipte scheiden ??? da ferwelken
laup ??? und Grab laup und
Grab das mak ferwelken
aber unsere libe nicht?
fil grüße sended Dir deine
Schwester Sempi
Adolf Zielke

Это стишок? про голубей и вянущую листву ??? при разлуке влюбленных.
Последние 3 строчки:
Сердечный привет шлет тебе твоя сестра Земпи???
Адольф Цильке

как-то так, может быть dntknw.gif
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
OVerner

OVerner

Зеленоград
Сообщений: 1469
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4726
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести.
С уважением,
Олег

Прикрепленный файл: Ф_977 Оп_Медфак Д_2 Л_115.jpg
igolka97

igolka97

Сообщений: 1403
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 782
OVerner
Я, в конце подписавшийся, свидетельствую, что Йоханн Вернер не протяжении пяти лет (служил?) в моей аптеке. За это время господин Йоханн Вернер через свое усердие и корректное исполнение оказывал мне любовь и уважение. Следовательно я каждому рекомендую господина Вернера и желаю ему счастья в его дальнейшей карьере. Провизор Йоханн Хайнрих Муллен (?)
---
Афанасьевы, Пшеничные (ст. Темиргоевская); Дубинины, Прокоповы (ст. Ессентукская); Вержбицкие, Безпоясные, Корзун, Нагон, Кудерские (Херсонская губ., Ананьевский у.); Дружинины, Созоновы (г. Сольцы); Ивановы (СПб, д. Шахницы)
OVerner

OVerner

Зеленоград
Сообщений: 1469
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4726
igolka97, спасибо!!!

Из интернета, вроде бы, Маллен. Хотя меня больше интересует Вернер 101.gif
А что там за слово в конце, перед датой?
И дата - 15? май 1814

С уважением,
Олег

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 8 9 10 11 12 * 13 14 15 16 ... 349 350 351 352 353 354 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈