На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
... Качественный переводчик с немецкого на русский и обратно https://sinonim.org/perevod_pl#change ... У меня есть несколько немецких открыток и мне очень хотелось бы знать, что написано на них, кто посылал и откуда. Для прочтения этих открыток нужны очень хорошие знания немецкого языка, так как текст за давностью лет не всегда хорошо виден, да и почерки у писавших, по-моему, не совсем легко читаемые. Заранее спасибо за помощь. А еще мне нужны адреса немецких сайтов, где эти открытки можно было бы разместить. А вдруг кто-то знал этих людей?
Для того, чтобы Вам смогли квалифицированно помочь в прочтении текста, просьба соблюдать несложные правила данной темы:
1. Обратите внимание на подзаголовок! Данная тема существует для взаимопомощи исследователям, занимающимся прочтением текстов. Тема не предназначена для бесплатной расшифровки многостраничных документов. При обращении выделять фрагмент, где требуется помощь в распознании текста.
2. Формат прикрепляемых файлов - JPЕG. Черный квадрат tiff - удаляется, никому не нужно, чтобы чужие файлы скачивались без предупреждения на его гаджет..
3. Скан-копия (скрин, фото) страницы должна быть предоставлена в максимальном объеме по части текста. Это необходимо для идентификации букв и речевых оборотов. Иными словами - большая просьба перед размещением страницы документа забыть о скриншоте!!!
4. Перед размещением на форуме необходимо отсканировать с разрешением не менее 600 точек на дюйм. Чтобы проверить разрешение нужно кликнуть правой кнопкой и нажать на «свойства», потом «подробно», «изображение» - в вертикальном и горизонтальном разрешении должно стоять не менее 600 точек на дюйм.
5. Скан/скрин/фото должно быть прикреплено к сообщению через форум, без использования внешних ресурсов типа radikal. Изображение необходимо обрезать от лишних полей сканирования.
6. Файлы размещайте в правильном положении для просмотра! Несколько сканов крепите в одно сообщение! Пожалуйста, не засоряйте тему мультипостами!
7. При формулировке вопроса указывайте тип документа (ревизская сказка, метрическая книга, исповедная ведомость, посемейные списки и т.д.), губернию, уезд, а также год.
8. Убедительная просьба свою благодарность выражать повышением рейтинга (+ под аватаркой) или активацией кнопки "Отзыв". Тема растет не по дням а по часам! Спасибо из темы будут удалятся!
9. Сообщения размещенные вне этих правил - удаляются!!!
--- Все данные о моих предках размещены мною на сайте добровольно для восстановления родословной.
Еремины, Автомоновы, Дьяковы, Масютины, Сонины, Поповы, Иевлевы, Рикманы, Кирилловы (Тульская губерния); Сальниковы, (Московская губ.); Балфеткины (Тверская губ
Geburt: Am achtzehnten Januar 3/4 12 Uhr Nachts Taufe: Am zwölften April 32. Friedrich Emil Eltern: des Kaufmannes in Witebsk Johann Adolph Gohse und dessen Ehegattin Wilhelmine Marie geborene Jacobsohn eheleiblicher Sohn. Die Eltern sind evangelisch-lutherischer Confession Wo: Witebsk, im Hause durch den Pastor adjunctus W. Peitan Paten: 1. Emil Salle, Kaufmann, 2. Marie Müller, geborene Schulmann
Geburt: den zweiundzwanzigsten 22 März, zwei 2 Uhr Mittags Taufe: den zwanzigsten 20 April Nr. 10. Carl Johannes Jacob. Ehelicher Sohn des Herrn Kaufmanns Johannes Adolph Gose, verschrieben in Riga und dessen Ehefrau Marie Wilhelmine geborene Jacobsohn. Eltern: beide evangelisch-lutherischer Confession, geboren in der Gouv. Stadt Witebsk, getauft alldort im Hause der Eltern durch den Witebskischen Gouvernements-Prediger und Ritter Fr. v. Heinleth. Pathen: Madamme Anna Jacobsohn, Wittwe; Herr Kaufmann Jacob Sutter; Herr Theodor Bittner; Herr Wilhelm Trautmann; Madamme Anna Brosi, Konditorsfrau
Добрый вечер. Пожалуйста, помогите прочитать рукописную подпись. Документ на имя военнопленного ПМВ, который проживал в Сибири. В 1924 году, в списках иностранных подданных записан на русский лад Шалашев (Юзев) Юзеф, а напротив, его рукой, вписаны фамилия и имя на родном языке. Для поиска архивных документов необходимо узнать оригинальные фамилию и имя. Пожалуйста, помогите!
Geburt: Am achtzehnten Januar 3/4 12 Uhr Nachts Taufe: Am zwölften April 32. Friedrich Emil Eltern: des Kaufmannes in Witebsk Johann Adolph Gohse und dessen Ehegattin Wilhelmine Marie geborene Jacobsohn eheleiblicher Sohn. Die Eltern sind evangelisch-lutherischer Confession Wo: Witebsk, im Hause durch den Pastor adjunctus W. Peitan Paten: 1. Emil Salle, Kaufmann, 2. Marie Müller, geborene Schulmann
Geburt: den zweiundzwanzigsten 22 März, zwei 2 Uhr Mittags Taufe: den zwanzigsten 20 April Nr. 10. Carl Johannes Jacob. Ehelicher Sohn des Herrn Kaufmanns Johannes Adolph Gose, verschrieben in Riga und dessen Ehefrau Marie Wilhelmine geborene Jacobsohn. Eltern: beide evangelisch-lutherischer Confession, geboren in der Gouv. Stadt Witebsk, getauft alldort im Hause der Eltern durch den Witebskischen Gouvernements-Prediger und Ritter Fr. v. Heinleth. Pathen: Madamme Anna Jacobsohn, Wittwe; Herr Kaufmann Jacob Sutter; Herr Theodor Bittner; Herr Wilhelm Trautmann; Madamme Anna Brosi, Konditorsfrau
[/q]
Уважаемый Arkin, а если я попрошу еще попробовать их брак разобрать, это большая наглость будет с моей стороны?
7. Ohne Verlöbniß Herr Johann Adolph Gohs, Kaufmann, 2ter Sohn des Hr. Jacob Gohs, Schneider-Meister in Riga und dessen Ehefrau Anna Catharina geb. Werner, beide Eltern todt, geboren in Riga, evangelisch-lutherischer Confession | ledig, geb. 1828 den 1. Juli mit Demoiselle Maria Wilhelmina, älteste Tochter des Herrn Kaufmanns Carl Eduard Jacobsohn, und dessen Ehefrau Anna Dorothea geb. Seck, Eltern leben beide, geboren in Riga, evangelisch-lutherischer Confession | ledig, geb. 1837
Будьте добры, помогите с определением слова, следующего за фамилией в записи № 484 (Joh Albrecht — 14 мая). Это книга записи погребенных на Волковском лютеранском кладбище за 1836 г. И заодно: точно ли возраст 72 года указан? Вероятно ли 12?
Пожалуйста, помогите прочитать рукописную подпись. Документ на имя военнопленного ПМВ, который проживал в Сибири. В 1924 году, в списках иностранных подданных записан на русский лад Шалашев (Юзев) Юзеф, а напротив, его рукой, вписаны фамилия и имя на родном языке. Для поиска архивных документов необходимо узнать оригинальные фамилию и имя.
[/q]
Кажется, что венгерское имя Szallasi Jozs[a] или Jozs[ef]