ВГД требуется ведущий (админ)   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 829 830 831 832 833 * 834 835 836 837 ... 1179 1180 1181 1182 1183 1184 Вперед →
valerynikolaizen
Начинающий

Сообщений: 13
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 12

Czernichowski написал:
[q]
valerynikolaizen

Акт бракосочетания, после вышедших объявлений, между мужчиной 24 лет и 21 дня, юношей (первый брак), и невестой 20 лет и один месяц, девицей, которым /поскольку отцы покойные/ матери, друзья и соседи ассистируют.

[/q]

Спасибо Вам огромное! Теперь буду разбираться с рольниками. ассистенциями, солтысами, братьями с таким же именем и тд. Первый раз такой акт вижу.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3266
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2140

valerynikolaizen написал:
[q]
еперь буду разбираться с рольниками. ассистенциями, солтысами, братьями с таким же именем и тд. Первый раз такой акт вижу.
[/q]


рольник - буквально "земледелец", здесь крестьянин с полным наделом земли (он же господарь-дворохозяин)
Остальное найдете легко.
Географические названия изменились, некоторых "холендр" сегодня нет. Например, Холендры Зборовские (Holendry Zborowskie) отсутствуют, зато есть "Mokre Zborowskie", а в 2 км от нее есть "Męcka Wola", а Менцка нет.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3266
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2140
Malus_domestica

Состоялось в Пабяницах дня 5 марта 1837 года во втором часу пополудни.
Явился Кароль Прибс, ткач, здесь в Пабяницах проживающий, 36 лет, в присутствии Августа Круше, ткача, здесь в Пабяницах проживающего, 25 лет, также Беньямина Круше, ткача, здесь в Пабяницах проживающего, 29 лет,
и показал нам ребенка мужского пола, рожденного здесь в Пабяницах дня 25 февраля текущего года, в двенадцатом часу ночи, от его жены Кристианы из Вендландов 38 лет.
Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенным, даны имена Вильгельм Адольф, а крестными родителями его были Готфрид Фюхриг и Луиза Хервиг, из Пабяниц.
Акт этот, явившемуся и свидетелям прочитанный, нами и ими подписан.
Подписи
Лайк (1)
Malus_domestica

Сообщений: 191
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3130
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 18 января 2022 22:44

Огромное спасибо, Вы - палочка-выручалочка. Благодаря Вашим переводам я нашла многие метрические записи. С 1868г. они на русском, а до - на польском. Неловко выкладывать все, нуждающиеся в переводе, с Вашего позволения, буду выкладывать постепенно - только самые важные. Спасибо rose.gif
yelena_02

yelena_02

Могилев Беларусь
Сообщений: 363
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 2862
Помогите,пожалуйста,правильно прочитать фамилию.У меня получается.Волюжинц.Заранее благодарю.

Прикрепленный файл: 3609CB8E-B483-4C0C-B880-D4D7B0E88828.jpeg
---
ПРОТЬКО - д.Драчково,Петровичи Смиловичской вол.; БУЗАНОВСКИЙ и ВЕРНИКОВСКИЙ -околица Уборки (Уборок) Погорельской вол.;ЛЕО(ва)НОВИЧ-окол.Сутин Омельнянской вол.,дв.Крынки,ур.Ляды,Малые Грядки-Бобруйского уезда
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3266
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2140
yelena_02

Правильно получается, что-то другое сложно придумать при такой четкой записи.
Лайк (1)
Drake

Москва
Сообщений: 322
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 151
Прошу помочь с переводом записи о рождении Гитли Познер

Прикрепленный файл: 135-138 — копия.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3266
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2140
Drake

Состоялось в Варшаве дня 9/21 февраля 1857 года в пятом часу вечера.
Пред нами, чиновником стана цивильного гмины Нехманов(? не уверен) циркула 7 и 8
явился старозаконный Маркус Познер, лавочник 42 лет, под номером 1098 проживающий, в присутствии свидетелей старозаконных Шимона Флюмберг, писаря 38 лет, под номером 2323 проживающего, и Хандки(? не уверен) Валух(Валах?), писаря 29 лет, под номером 1211 здесь в Варшаве проживающего,
и показал нам ребенка женского пола, рожденного в день 3/15 ноября года 1849, под номером 1098, законно рожденного от Ханны из Фельзенгандов 35 лет, его супруги,
которому дано имя Гитла. Причины опоздания записи акта не дал никакой.
Акт этот, сообщающему и свидетелям прочитанный, нами подписан. Явившиеся из-за шабата не подписали.
Подпись.


Почерк плохой, не во всем уверен.
Лайк (1)
IrenaWaw

Сообщений: 1665
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1024

Czernichowski написал:
[q]
Drake

Состоялось в Варшаве дня 9/21 февраля 1857 года в пятом часу вечера.
Пред нами, чиновником стана цивильного гмины Нехманов(? не уверен) циркула 7 и 8
явился старозаконный Маркус Познер, лавочник 42 лет, под номером 1098 проживающий, в присутствии свидетелей старозаконных Шимона Флюмберг, писаря 38 лет, под номером 2323 проживающего, и Хандки(? не уверен) Валух(Валах?), писаря 29 лет, под номером 1211 здесь в Варшаве проживающего,
и показал нам ребенка женского пола, рожденного в день 3/15 ноября года 1849, под номером 1098, законно рожденного от Ханны из Фельзенгандов 35 лет, его супруги.
которому дано имя Гитла. Причины опоздания записи акта не дал никакой.
Акт этот, сообщающему и свидетелям прочитанный, нами подписан. Явившиеся из-за шабата не подписали.
Подпись.


Почерк плохой, не во всем уверен.
[/q]

... Перед нами, чиновником актов гражданского состояния гмины нехристианской циркулов (округов) 7 и 8...

Второй свидетель - Мордка Валух.
Скорее фамилия должна быть Балух, хотя есть фамилия Валюх.
Адреса даны согласно номеров ипотечных.

Имя ребёнка ГитлЯ.
Kramarz - это не совсем лавочник. Мог продавать на улице около дверей своего жилища или просто из дверей или из окна.
Как-то в сети встречала открытку с репродукцией картины с названием Крамаж.
К сожалению, открытку не нашла, а фамилию художника не помню. Была яркая иллюстрация.
В Варшаве было несколько улиц с крамами, как правило, в бедных еврейских кварталах.

Лавочник - это совершенной другая ступень социальной лестницы, более высшая.
Были ещё и низшие - уличные торговцы, например, аналог российских коробейников.
Malus_domestica

Сообщений: 191
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3130
Многоуважаемый Czernichowski!
Помогите, пожалуйста, с переводом. Запись № 4 (слева) о смерти Кристианы Прибс в 1840г.

Прикрепленный файл: 6D0800ED-5A32-49BF-A124-4104675069D2.jpeg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 829 830 831 832 833 * 834 835 836 837 ... 1179 1180 1181 1182 1183 1184 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈