Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 716 717 718 719 720 * 721 722 723 724 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
ingulets
Новичок

Сообщений: 17
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 9
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 23 апреля 2021 19:51

Большое спасибо!
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1637
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1184
wo_robin

Хотела помочь, но придется сдаться: почерк жуткий. Тут нужен человек, который знает польский в совершенстве. Я же поняла только несколько слов в разных местах.
Обращение начинается "Любимый мой К...к! Сердечное спасибо за этот ..."
еще там о том, что кто-то приезжает из..
Не хочу гадать. Сейчас к сожалению временем не располагаю, а там пришлось бы повозиться долго. Может, озаряло бы постепенно, и сложился бы хоть какой-то связный текст.
wo_robin
Новичок

Москва
Сообщений: 2
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 0

Ruzhanna написал:
[q]
wo_robin

Хотела помочь, но придется сдаться: почерк жуткий. Тут нужен человек, который знает польский в совершенстве. Я же поняла только несколько слов в разных местах.
Обращение начинается "Любимый мой К...к! Сердечное спасибо за этот ..."
еще там о том, что кто-то приезжает из..
Не хочу гадать. Сейчас к сожалению временем не располагаю, а там пришлось бы повозиться долго. Может, озаряло бы постепенно, и сложился бы хоть какой-то связный текст.
[/q]



Ничего, большое вам спасибо!)
Ana1989

Ana1989

Иркутск
Сообщений: 218
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 98
Спасибо огромное за помощь с переводами! Вот я нашла тут ещё один акт №11

Прикрепленный файл: 6.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3752
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2518
Ana1989

Состоялось в деревне Пржеорске дня 26 октября 1856 года в пятом часу пополудни.
Явился Ян Сюта 26 лет, крестьянин, в Пржеорске проживающий, в присутствии Михала Усыка 40 лет, и Теодора Жулквы 38 лет, обоих крестьян, в Пржеорске проживающих,
и показал нам ребенка женского пола, рожденного в Пржеорске дня 24 текущих месяца и года, в восьмом часу вечера, от его жены Анастасии из Кучмов 26 лет.
Ребенку этому на св. крещении и миропомазании, по обычаю церкви восточной сегодня проведенном, дано имя Марианна, а крестными родителями его были вышеупомянутый Михал Усык и Ирина Сютова.
Акт этот, явившемуся и свидетелям, писать не умеющим, прочитанный, нами только подписан.
Подпись ксендза
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3752
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2518
eostankovich

Что именно интересует?

Это реляция возного о вручении вызовов в суд. Год 1741.
Вызовы от князей Радзивиллов, один Леону-Антону и Катерине Илиничам, супругам, скарбникам мстиславским, второй Казимиру и Анне из Девицов Илиничам, супругам, старостам Роцковским.
Первым вручено лично в руки в Волчасе, вторым в Рыловщине.
SERGAND
Новичок

Сообщений: 26
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 10
Добрый день! Помогите с переводом метрических записей. То, что меня интересует помечено красным. Заведомо благодарен!

Прикрепленный файл: IMG_20210425_120851.jpgIMG_20210425_120604.jpg, 1685455 байтIMG_20210425_120312.jpg, 3537856 байт
---
Ищу сведения по фамилии Домиловский
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 25

Czernichowski написал:
[q]
eostankovich

Что именно интересует?

Это реляция возного о вручении вызовов в суд. Год 1741.
Вызовы от князей Радзивиллов, один Леону-Антону и Катерине Илиничам, супругам, скарбникам мстиславским, второй Казимиру и Анне из Девицов Илиничам, супругам, старостам Роцковским.
Первым вручено лично в руки в Волчасе, вторым в Рыловщине.
[/q]

Большое спасибо Вам за перевод! Меня интересует в целом весь этот документ, хочу понять в чем там дело, почему вызов в суд, есть ли продолжение этого документа? На всякий случай я заказала копию обратной стороны листа.

Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3752
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2518

eostankovich написал:
[q]
Меня интересует в целом весь этот документ, хочу понять в чем там дело, почему вызов в суд, есть ли продолжение этого документа?
[/q]


Перевода не было. Это просто о чем документ. И непонятно, нужен ли полный перевод.
Это РЕЛЯЦИЯ возного. То есть просто заявление о вручении вызовов в суд. Возный вручал такие вызовы и представлял реляцию о вручении в суд. И ВСЕ. Никаких подробностей дел, ничего больше в таких документах нет. Только имена судящихся, и имена судебных чиновников. Если нужна более подробная информация, ищите материалы самого дела, а не реляцию возного. Если это из дворянского дела, то ценность такого документа только в именах и заключена. Возможно, в деле есть и более информативные документы. Дополнительно рекомендую порыться на форуме поиском. Если Вас интересуют Илиничи, здесь есть форумчане, которые давно и глубоко изучают этот род.
SERGAND
Новичок

Сообщений: 26
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 10

SERGAND написал:
[q]
[/q]

Для уточнения-в первом документе нужен перевод акта#25, во втором - акт#37, и в третьем - акт#21.
---
Ищу сведения по фамилии Домиловский
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 716 717 718 719 720 * 721 722 723 724 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈