Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
13 июля 2020 13:13 1. Хозяин 2. Служащий
| | |
| Леди рай Сообщений: 211 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 355
| Наверх ##
13 июля 2020 13:14 IrenaWaw , спасибо!!!! | | |
| Леди рай Сообщений: 211 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 355
| Наверх ##
13 июля 2020 18:13 помогите с переводом слов подчеркнутых
 | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
13 июля 2020 18:44 1. Вдова 2. Мать | | Лайк (1) |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
13 июля 2020 18:48 13 июля 2020 18:53 Служащий в доме=służący. Не обязательно слуга. Мог быть и поваром итд. Список касается проживающих в доме, насколько понимаю, из Spis ludności.
Удивилась реплике о Гугле. В следующий раз подумаю, прежде чем писать ответ.
| | Лайк (1) |
| Леди рай Сообщений: 211 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 355
| Наверх ##
13 июля 2020 19:15 IrenaWaw, спасибо за помощь. это список прихожан 1840 года, удивилась, что слуга, потому что в списке прихожан 1849 года Адам Бразис самостоятельный хозяин, причем, с ним проживает его отец, мать братья и сестры. Женился он в 1843 году. Был в деревне Поберже еще один Адам Бразис ( из метрических книг о смерти). Буду разбираться дальше кто есть кто, еще раз спасибо за помощь | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
13 июля 2020 19:29 IrenaWaw написал: [q] Удивилась реплике о Гугле. В следующий раз подумаю, прежде чем писать ответ.[/q]
Не обижайтесь на комментарии модераторов. Абсолютных знатоков не бывает в принципе. Добавлю, что "служащий" мог быть еще и экономом, писарем, управляющим имением, и т.д. В богатых семьях было немало служащих, имеющих признанное шляхетство. | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
13 июля 2020 19:42 "Добавлю, что "служащий" мог быть еще и экономом, писарем, управляющим имением, и т.д. В богатых семьях было немало служащих, имеющих признанное шляхетство".
Об этом и была речь.
Модераторы видят, что я переводила Гуглем, чтобы писать такие замечания? Оставляю площадку для гуглевских переводчиков.
| | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
14 июля 2020 7:49 IrenaWaw написал: [q] Модераторы видят, что я переводила Гуглем, чтобы писать такие замечания? Оставляю площадку для гуглевских переводчиков.
[/q]
Все-таки обида. А тема лишилась возможного грамотного переводчика. Может быть, модератору следует самому показать пример правильных переводов? Я пока таких не видел. Писать комментарии в издевательском тоне, конечно, проще. Да и их неплохо бы писать грамотно: "Чтобы помАгать в переводе нужно знать оба языка, а не только Гугли". | | Лайк (1) |
BerlУчастник  Сообщений: 100 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 151 | Наверх ##
16 июля 2020 12:50 17 июля 2020 14:58 Прошу помощи в разборе текста НИАБ ф.136, оп.1, д.41278 - Визиты церквей Рогачевского повета Могилевской губернии за 1764 (на польском) л.38, описание Шапчицкой церкви. Набросок того, что я смог различить: [q] Cerkiew Szapcżycka
Cerkiew z Bierwion pod trema Kopułami na ktorych Krzy że Zelazne Drzwi na zawiasach ż Zamkiem Wiszącym W?? ?zy do Strodka ??? na ktorey Cibor??m Stolarskiey roboty Malowane z Zameczkiem wnętrznym ?dzie SSmum A?etratur w Purzec Cynowey pod Kapką Bla watną na Korporale, Antemis JWJX[Jaśnie Wielmożnego Jegomści Księdza] Wołodkowi?a Metropolity, Tuwalen trzy z ktorych iedna Szwab?kiego Ptotna Lichtarżow drewnianych Pardwie, Krzyzdrewnia ny z Korpusem Drzwi Carskie Snicerzkiey roboty pod ??o tem Malarskim y Tarbami Akomodowane DEJSUS Sto larskiey roboty, z Obrazami namiesnemi w Dole na ktorych Zaśtonek Kitayczanyя dwie trzy Kartnowych Po bocznych Ołtarzow dwa S Mikołaia z druhiey Strony Po krowy naStrzodku Cerkwi Panikadiło Drewniane
- Aparencia Aperat Sztołowy nadnie Zielonym z Kołnierzem w K? iaty Złote do Koto Jasma. Cumrey?isitis Aperat Droietowy Zielony z Konpaną bantaierową Cumreg?isitis Aperat Komlotu Czarnego Zewszystkiemi porynakrytorcia mi Albtrzy, Humeratow dwa, Korporałowtrzy Puryłikaterzow Cztyry Caturi.[/q]
С Вашей помощью перевод: [q] Церковь Шапчицкая
Церковь из бревен под тремя куполами, на которых кресты железные, двери на завесах с замком висячим... . ... посередине церкви паникадило деревянное.
- Внешний вид (aparencia - наверное от лат. apparentia) ...
[/q]
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change