Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 562 563 564 565 566 * 567 568 569 570 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13268

Ruzhanna написал:
[q]
деревни Гачёнки. (дальше одно слово непонятно) К(сендз) Вёрниковски, Парох церкви Ласульской (?).
[/q]

Ячонки
свидетельствует
Засульской
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297
Geo Z

Спасибо! 101.gif Я вначале и написала было Ячёнки, но потом мне показалось, что там не Ja, а Ga.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13268
Бывает, что у некоторых писарей трудно отличить J от G.
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1306

Ninelk3 написал:
[q]
перевести помеченное красным.
[/q]

1. ...(фронтальное крыльцо) без колонн и подпор, только с ящиком оставшихся досок...
2. ... и крючках с уголками (семь?)...
3. ...окон из порошкового стекла белого двойных открывающихся два...
4. ... уголками (железными)...
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62

sg59 написал:
[q]

[/q]


Спасибо большое!!!
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
KartaBY

Беларусь
Сообщений: 257
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 178
Спасибо Ruzhanna и Geo Z за помощь в переводе.


Ruzhanna написал:
[q]
одновременно бежмовал
[/q]


Не поясните, что значит бежмовал?
---
Ищу Блинковские, Тишковы, Конколовичи
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12316
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8236

KartaBY написал:
[q]
Не поясните, что значит бежмовал?
[/q]

Миропомазал.
Это та часть таинства крещения, которая соблюдается православной и униатской церквами.
Вам перевели с польского языка метрику Засульской греко-католической (униатской) церкви (настоятель её Верниковский - известный парох-униат).
У собственно католиков крещение и миропомазание производятся раздельно (обряд конфирмации).
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62
А помогите еще это перевести (помеченное красным).

Прикрепленный файл: NIAB_LA_кмф-5_1_330_002b.jpg
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
Ninelk3

1.Сени - насквозь брукованные (тут неясность, слово «бруковать» означает «мостить», здесь в сочетании с «насквозь» значение непонятно, то ли сени чем-то выложены, то ли они идут сквозь весь дом).
2. Камин, из кирпича построенный, с очагом «замурованным» (возможно, имеется в виду конструкция с встроенным очагом в отличие от открытого).
3. Клямок, на «слосаки» («слесаки») защелкивающихся 4.
Для понимания всех терминов, относящихся к скобяным изделиям, надо знать устройство дверной арматуры тех времен. Посмотрите, например, здесь:

http://www.kyznica.ru/article.php?id=481

Увидите знакомые термины.

Поправки к предыдущему.
«Фацията» это не «подпора», а надстройка (мансарда, чердак, верхний балкончик и пр.). То есть крыльцо без надстройки над ним.
Окна из стекла не «порошкового», а «пол-аркушевого» (полулистового, обозначение размера стекол)
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Огромное спасибо!!!
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 562 563 564 565 566 * 567 568 569 570 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈