Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 10 11 12 13 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
SK

Рига
Сообщений: 1643
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 96
Theodor
ой  как жаль:(((
---
Бог в помощь.
Helgi

Helgi

Пермский край
Сообщений: 397
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 26
Будте любезны переведите слово - Ruszczyzna.
---
Helgi
Piotr
Новичок

Wuppertal
Сообщений: 292
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 19
Helgi,
ruszczyzna: jezyk rosyjski;
moze byc tez okresleniem tworczosci rosyjskiej, lub, ogolnie i potocznie, wszystkiego, co ma do czynienia z Rosja
---
> Modestia et Virtute <
CARINA

Vilnius
Сообщений: 856
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 72
Helgi

Петр говорит, что Ruszczyzna - язык русский,
может быть и определением творения российского или вообще и обычно - всего, что связано с Россией.

Я так понимаю, это как в англ. Russian

Regulus
Надворный советник

Москва
Сообщений: 918
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 96
SK http://www.rorus.net/index_rus.php?action=trans
Каринэ - это румынско-русский словарь в инете
---
Ищу информацию о священниках Киевской губернии Ганицких, Кисилевских.
rodovoyegnezdo.narod.ru
Helgi

Helgi

Пермский край
Сообщений: 397
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 26
For Piotr and CARINA.
Спасибо за отличный перевод и объяснение. Вот ещё есть текст. Понятно, что здесь речь идёт о фамилиях, но вот сокращения (ob., v.)?

RYNCZA – v. RYNKA, RYNSKI, 1480; podolskie.

RYNEK – v. RYNKOWSKI, 1500; ostrolecki, podolskie.

Przypisy Uruski:
Podlug Paprockiego na Podolu. Sedziwoj 1478 r., syn Abrahama, i Marcin 1525 r. cytowani w Aktach ostroleckich. Juz w XVII stuleciu wzieli nazwisko Rynkowski.

RYNKA – ob. Ryncza.

RYNKOWSKI – v. RYNEK, 1700; 1782 pw.; przemyski. Pierwotne ich nazwisko brzmialo Rynek.

RYNSKI – w Podolskiem wojewodztwie. Rynka z Sokolca, w r. 1401. kladzie sie na przywileju Swidrygiella ksiazecia.

Ob. RYNCZA v. RYNKA, 1500; podolskie.


---
Helgi
Piotr
Новичок

Wuppertal
Сообщений: 292
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 19
Helgi,
nie wiem, co te skroty moga znaczyc :-(
Moze "v." znaczy "vel" (albo)?
Najlepiej poprosic kogos, kto ma te herbarze, niech przeczyta w indeksie skrotow, co one oznaczaja.
---
> Modestia et Virtute <
CARINA

Vilnius
Сообщений: 856
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 72
Helgi
Петр советует попросить кого-нибудь, у кого есть гербовник, чтоб прочитал в списке сокращений, что они значат.
Helgi

Helgi

Пермский край
Сообщений: 397
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 26
Piotr,
насколько я знаю в польском языке нет буквы "V", но в тексте частенько применяется слово: "vide", а в заголовке есть польское: "obywatel", может быть они подходят по смыслу, попробуйте применить их. Если подойдут переведите пожалуйста.
---
Helgi
CARINA

Vilnius
Сообщений: 856
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 72
Helgi

obywatel - гражданин, штатский, обыватель...


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 10 11 12 13 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈