Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 222 223 224 225 226 * 227 228 229 230 ... 1377 1378 1379 1380 1381 1382 Вперед →
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3738
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2514
ElenaTsaryuk

Состоялось в городе Янове 21.11.1851 во пятом часу вечера.
Явился Ян Цар 38 лет, хозяин, в Янове проживающий, в присутствии Яцентия Грушки, 45 лет, и Яна Давидовского, 25 лет, оба хозяева, в Янове проживающие, и предъявил нам ребенка женского пола, рожденного в Янове сегодня в седьмом часу утра, сообщив, что рожден от него и Хелены из Ковалевских, 30 лет, его жены.
Ребенку эому на святом крещении, сегодня проведенном ксендзом Владиславом Олтаржевским, местным викарием, дано имя Катарина, крестными родителями были Ян Давидовский и Катарина Высоцкая,
Акт этот не умеющим писать явившимся и свидетелям прочитан и только нами подписан

Кс. Краевский
ElenaTsaryuk
Новичок

Сообщений: 18
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 9
Спасибо большое Михаил Юльевич, очень выручаете меня с переводами.
---
Ищу Царюк, Царук, Caruk, Tsaryuk, Tzaruk (Россия, Польша), Никитченко, Таран (Гостагаевская), Вахания (Грузия), Нестеренко, Булгаковы, Корневы, Родионовы (Алтайский край)
Mim2016

Сообщений: 110
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 51
Уважаемые форумчане помогите пжл, что написано (даты понятно, а вот кроме дат рукописный текст)

Прикрепленный файл: img826.jpg
zololga
Участник

zololga

г.Заволжье Нижегородская обл.
Сообщений: 96
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 34

Czernichowski написал:
[q]
Мужчины обряда латинского (католики)
[/q]

Спасибо за перевод. Если в исповедальных ведомостях православной церкви в графе мужчин стоит эта запись (мужчины католики), а женщины записаны все с именами и пр., что бы это могло значить?
---
Ищу сведения о Киячко, Гегель- Польша , Бурстовщине
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3738
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2514

zololga написал:
[q]
Если в исповедальных ведомостях православной церкви в графе мужчин стоит эта запись (мужчины католики), а женщины записаны все с именами и пр., что бы это могло значить?
[/q]


Это может означать, что в исповедке отдельно сгруппированы все семьи со смешанным браком: муж-католик, жена-православная.
Victor1991gen

Victor1991gen

Москва - Одесса
Сообщений: 95
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 159
Здравствуйте , помогите пожалуйста перевести на русский подпись на обороте старого семейного фото

Прикрепленный файл: сканирование0002.jpg
Elizabeth27
Новичок

Polska (Польша )
Сообщений: 24
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 41
Victor1991gen

по левой:
... 26 г
Сосновец 14 августа

Наш Адрес
Сосновец
Смольная ул. № 9

по правой:

На вечную память жертвуют

Стэфа (Стефания), Донка, .....

У меня с последним именем проблема... a_003.gif

Сосновец:
https://ru.wikipedia.org/wiki/...0%B5%D1%86


Сосновец, Смольная ул. № 9
https://www.google.pl/maps/pla...,17z/data=!4m5!3m4!1s0x4716d00add84ba5f:0xc64fde9a7ad60796!8m2!3d50.283961!4d19.114836

привет 101.gif

diza

diza

Москва
Сообщений: 2126
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2141
Опять челом бью. Помогите перевести запись в метрической книге униатской церкви. На левой половине от 19 февраля 1787г.

Прикрепленный файл: IMG_2.jpg
R222

diza написал:
[q]
[/q]

Roku 1787 (1782 ?), miesiąca Lutego, dnia 19 ?
Ochrzciłem i Bierzmowałem Córkę na imię Konstancja ? z rodziców prawnie złączonych Adama i . . . . . . .?
Kumy byli Klimęty kowal i Księdzowa Zahorzanska
Ci wszyscy mieszkają w Zahorzanskim Futorze ? (Zahorzany ?)
Podpisuje się Ksiądz Athanazy Nowosielicki (Nowosielski ?) Administrator Cerkwi Zahorzańskiej
Drake

Москва
Сообщений: 337
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 158
Здравствуйте!

помогите, пожалуйста, сделать перевод текста на польский язык:

"Спасибо за ответ! Вы не могли бы уточнить хранит ли Archiwum Państwowe w Warszawie документы по польским оптантам из Советской России в 1920-е годы и если нет, то какой архив хранит данные документы?"


спасибо!

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 222 223 224 225 226 * 227 228 229 230 ... 1377 1378 1379 1380 1381 1382 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈