Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| severinn Сообщений: 7353 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2473
| Наверх ##
27 ноября 2015 22:22 27 ноября 2015 22:23 кто читает на польском рукописный текст середины 17 века ?
интересует написание латиницей фамилии Пиончковский (?)
Прикрепленный файл (4108.pdf, 1451705 байт) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
28 ноября 2015 0:19 28 ноября 2015 0:27 severinn
Если под словом "на латинице" Вы имеете в виду по-польски, то, вероятно Piączkowski (диакретическая "ą" обязательна), возможно Pięczkowski. Обе фамилии есть, но малораспространенные.
В прикрепленном файле все фамилии читаемы и такой там нет. Наиболее близкая там - Пенчинский, но это другая фамилия, реально существующая. | | |
| severinn Сообщений: 7353 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2473
| Наверх ##
28 ноября 2015 0:29 28 ноября 2015 0:31 Czernichowski написал: [q] Если под словом "на латинице" Вы имеете в виду по-польски, то, вероятно Piączkowski (диакретическая "ą" обязательна)В прикрепленном файле все фамилии читаемы и такой там нет. Наиболее близкая там - Пенчинский, но это другая фамилия[/q]
ведь это 17 век, Czernichowski написал: [q] "ą" обязательна[/q]
а была ли она ? а форма Piathkowski ? так писали в 16 веке, видел в документах в 15 веке Pyantkowski | | |
| severinn Сообщений: 7353 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2473
| Наверх ##
28 ноября 2015 0:34 Czernichowski написал: [q] Если под словом "на латинице" Вы имеете в виду по-польски[/q]
или на латыни | | |
| severinn Сообщений: 7353 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2473
| Наверх ##
28 ноября 2015 0:37 28 ноября 2015 0:48 Некто Пиончковский (имя неизвестно) в 40-е гг. XVII в. был подписком черниговского земского суда
Кулаковський П. Чернігово-Сіверщина у складі Речі Посполитої. 1618-1648. – К.: «Темпора», 2006. с.169
ЛНБ, отдел рукописей, ф.5, дело 4063, стр.112 дело 4108, стр.204 об., 218, дело 4066, стр.84, 87об.
Прикрепленный файл (4066.pdf, 1466805 байт) | | |
| severinn Сообщений: 7353 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2473
| Наверх ##
28 ноября 2015 0:49 и
Прикрепленный файл (4063.pdf, 484744 байт) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
28 ноября 2015 10:39 severinn
Я полагал, что Вас интересуют какие-нибудь правила. Если речь идет о древних документах 15-17 века, тем более с территории ВКЛ, то правила написания фамилий просто отсутствуют. В документах ВКЛ даже обычные слова, написанные якобы по-польски, на самом деле иногда представляют собой русские слова, транскрибированные на польский. Транскрипции часто писались произвольно, без следования правилам, на усмотрение писаря, | | |
| severinn Сообщений: 7353 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2473
| Наверх ##
28 ноября 2015 14:39 Спасибо ! интересует есть в текстах фамилия прочитанная Куликовским как Пиончковский и как она записана (если есть) латиницей | | |
valcha https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25160 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21049 | Наверх ##
28 ноября 2015 15:21 Temych написал: [q] INFLANTY [/q]
Инфлянтское воеводство (польск. Województwo inflanckie) или Ливонское воеводство (лат. Ducatus Livoniae) — одно из воеводств Речи Посполитой, образованное в 1620 году из земель Латгалии (бывшее герцогство Задвинское). Существовало в 1620—1772 годах. Формально Инфлянтское воеводство находилось в совместном владении обеих частей Речи Посполитой — Короны Польской и Великого княжества Литовского. Центром воеводства являлся город Динабург. Возглавлялось воеводами инфлянтскими. Сеймик воеводства собирался также в городе Динабург. Инфлянтское воеводство представляли в сенате Речи Посполитой 3 сенатора (епископ, воевода и каштелян ливонские). Воеводство не делилось на поветы и состояло из четырёх староств (динабургского, режицкого, люцинского и мариенгаузенского). Слово «Инфлянты» (польск. Inflanty) является искажением немецкого названия Ливонии — Livland [Лифлянт]. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
valcha https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25160 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21049 | Наверх ##
28 ноября 2015 15:35 Temych написал: [q] "ad mala narrata"[/q]
Т.к. дурно (неправильно) изложен (составлен) --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change