Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 107 108 109 110 111 * 112 113 114 115 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2659
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1842
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
Arkin

EE
Сообщений: 767
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2791
Selskiy, Past-Discoverer, Kapu_Luna

Я бы интерпретировал это как отмороженные ноги, бронхит
Congelatis pedum, bronchitis
но я не специалист в этом вопросе
Лайк (3)
Selskiy

Selskiy

Лесопильск
Сообщений: 178
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 154
Arkin, Past-Discoverer
Огроменное спасибо! Вчитался в журналы полка, где служил солдат с обморожением, и там описана ситуация в тот день: германцы обстреляли позиции РИА химическими снарядами, и поскольку тёплые блокгаузы были расположены в низком, подверженном концентрации газа месте, русские солдаты были вынуждены ночевать в летних окопах на возвышении, разводя костры.
Лайк (2)
alexeyre

Сообщений: 1265
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 583
Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, имя крещенной разобрать - "Марианна ...". Ее почему-то Богумилой в ревизии 1816 назвали - пытаюсь разобраться
marianna_wasilewska_2.png
martini

Сообщений: 1431
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 969
Дорогие форумчане!

Помогите, пожалуйста, переписать правильно данную запись на латыни, а затем перевести её на русский язык!

Matyszki. Anno Domini millerimo vetingenterimo decima tertia die decima auinta juni. Ergo Hieronimus Piotrowicz promissis fribus succeccivis bannis diebus Dominicis nullog canomio impedimentp reperto contrahontis interse matrimonium Josephum Maiewski fuvenem et Felicianna Zieniewoczowna wirginem benedixi prosentebus fertebus Felicyano Wuytkiewicz Petri Hoszkiewicz Josepho Widmontt.

confused.gif

Прикрепленный файл: x1.jpg
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

martini написал:
[q]
Matyszki. Anno Domini millerimo vetingenterimo decima tertia die decima auinta juni. Ergo Hieronimus Piotrowicz promissis fribus succeccivis bannis diebus Dominicis nullog canomio impedimentp reperto contrahontis interse matrimonium Josephum Maiewski fuvenem et Felicianna Zieniewoczowna wirginem benedixi prosentebus fertebus Felicyano Wuytkiewicz Petri Hoszkiewicz Josepho Widmontt.
[/q]



Matyszki. Anno Domini millesimo octingentesimo decima tertia die decima quinta junii. Ego Hieronimus Piotrowicz praemissis tribus successivis bannis diebus Dominicis nulloque canonico impedimento reperto contrahentis inter se matrimonium Josephum Maiewski juvenem et Felicianna Zieniewiczowna virginem benedixi praesentibus testibus Felicyano Woytkiewicz, Petro Hoszkiewicz, Josepho Widmontt.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

alexeyre написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, имя крещенной разобрать - "Марианна ...". Ее почему-то Богумилой в ревизии 1816 назвали - пытаюсь разобраться
[/q]


Видится ".. nominibus Mariannam Deocharam...", вероятно, от Deo (Богу) Сharisma (дар, благодать) charisma (милая) -- что с натяжкой можно понимать как БогуМилой (милой богу).
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Лайк (1)
alexeyre

Сообщений: 1265
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 583

Witalij Olszewski написал:
[q]

alexeyre написал:
[q]

Помогите, пожалуйста, имя крещенной разобрать - "Марианна ...". Ее почему-то Богумилой в ревизии 1816 назвали - пытаюсь разобраться
[/q]



Видится ".. nominibus Mariannam Deocharam...", вероятно, от Deo (Богу) Сharisma (дар, благодать) charisma (милая) -- что с натяжкой можно понимать как БогуМилой (милой богу).
[/q]


Спасибо Вам огромное!!!

martini

Сообщений: 1431
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 969
Огромное Вам спасибо, Witalij Olszewski!

rose.gif rose.gif rose.gif
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

martini написал:
[q]

Witalij Olszewski написал:
[q]

Matyszki. Anno Domini millesimo octingentesimo decima tertia die decima quinta junii. Ego Hieronimus Piotrowicz praemissis tribus successivis bannis diebus Dominicis nulloque canonico impedimento reperto contrahentis inter se matrimonium Josephum Maiewski juvenem et Felicianna Zieniewiczowna virginem benedixi praesentibus testibus Felicyano Woytkiewicz, Petro Hoszkiewicz, Josepho Widmontt.
[/q]


Огромное Вам спасибо, Witalij Olszewski! Если не затруднит, могли бы Вы пожалуйста ещё перевести текст на русский?

[/q]


Ничего эктраординарного, примерно так:
"Лета Господня 1813, дня 15 июня. Я, Иероним Пьотрович, после предварительных тройных последовательных воскресных оглашений, не обнаружив никаких канонических препятствий, совершил бракосочетание между Иосифом Маевским, юношей, и Фелицианной Зеневичевной, девицей, в присутствии свидетелей Фелицианна Войткевича, Петра Гошкевича, Иосифа Видмонта."
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 955
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 476
Добрый день.
Прошу помочь с переводом Метрики о рождении Стефана Цыбульского.

Прикрепленный файл: Метрика о рождении.jpg
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 107 108 109 110 111 * 112 113 114 115 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈