⮉
| VGD.ru | РЕГИСТРАЦИЯ | Войти | Поиск |
Перевод с латинского если латынь Вы не понимаете -
|
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 33 34 35 36 37 * 38 39 40 41 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
| Ivan Levkovskiy Украина Сообщений: 1497 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8792 | Ув. коллеги! Подскажите, пожалуйста, не допустил ли литовский переводчик вольного трактования латинского текста, посвященного памяти Лазаря Филоновича Кмиты Чернобыльского, погребенного в виленском костёле Свято-Янском (Святых Иоаннов) в 1594 году?https://forum.vgd.ru/file.php?fid=407542&key=904449705 Чтоб не повторяться здесь, все обстоятельства этого вопроса я объяснил в другой темеhttps://forum.vgd.ru/55/21570/270.htm?a=stdforum_view&o=. Я не нахожу соответствия литовскому варианту" Mergelės Marijos koplyčioj" (капелла Девы Марии) в латинском оригинале, кроме самой часовни (капеллы): "sacello"? Поскольку меня интересует, где конкретно был похоронен Лазарь Кмита, я не могу понять автор данных треней MATHIAS NABRDA указывал название капеллы в этом костеле или нет? И не встречал ли кто-нибудь из Вас друзья в виленском костёле Святых Иоаннов изображения герба Кмит - Radwan sowity?https://forum.vgd.ru/file.php?fid=203720&key=1759257620, увиденного на памятнике-надгробке и описанного некогда (в 1650-х годах) В. Кояловичем?https://polona.pl/item/ks-wojc...o:metadata |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Помогите перевести пожалуйста |
| Michael Nagel Сообщений: 1296 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4586 | Ksana16 написал: Вам уже ответили в другой ветке. Добавлю: Есть сомнения насчет девичьей фамилии матери (Тегнер/Фегнер?) Буква F в слове Franciscus с палочкой посредине, а в слове Tegner/Fegner палочки нет. Указаны также : повивальная бабка: Паулина Неплех восприемники: Иоаннес/Ян? Эхьштайн/Эхштейн, каменщик; София Пельчар, жена слесаря Людвига/Людвика |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Спасибо большое, а в свидетельстве о рождении видно где нибудь национальность? И что это после имени в кавычках? и что написанно карандашом что то о 1910 году? И это родилась 25 марта , а 26 крестили? |
| Shtopor Гондурас Сообщений: 8113 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11353 | Ksana16, национальность Вы никогда не найдете в метриках. |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | А где пишут? |
| Shtopor Гондурас Сообщений: 8113 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11353 | Ksana16, если евреев ищете, то были переписи именно евреев. В документах советского периода национальность указывали. Вообще найти документально указание на национальность не такая простая задача как кажется на первый взгляд. Я не знаю по какому региону Вы работаете, и какие перед Вами задачи стоят, но это точно не тема перевода с латинского, так что переходите с этим вопросом в другие разделы форума, где ведут поиск по схожим задачам. |
| Michael Nagel Сообщений: 1296 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4586 | Ksana16 написал: в скобках после имени написано, по-моему, bin., сокращение, означает "двойное имя" Карандашом, написано, кажется, cop. (сочеталась браком, венчана) 22.1. 1910 в Залещиках? Это, видимо, более поздняя запись. Тут у вас год рождения не виден. Да, родилась 25 марта , а 26 крестили. 19. Wojt. - 19-е войтовство? (не уверен) |
| Товарищ Саахов Сообщений: 5140 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 3777 | Ksana16 написал: А где пишут? Нигде В дореволюционных документах её указывали крайне редко так как она никого не интересовала. Конфессиональная принадлежность была отличительным признаком, а национальность была всем до бороды. |
| Ksana16 Хайфа Сообщений: 164 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 67 | Shtopor Спасибо большое за помощь . Вопрос национальности просто интерес к корням. Мы ничего не знаем про семью бабушки. Фамилия Гиршберг, в документах(советском )паспорте писалась полька. Папа Франц -Интересно. И вся семья потерялась после23года. Было 10 детей |
| ← Назад Вперед → | Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 33 34 35 36 37 * 38 39 40 41 ... 218 219 220 221 222 223 Вперед → Модератор: MARIR |
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с латинского [тема №20658] | Вверх ⇈ |
|
|
| Сайт использует cookie и данные об IP-адресе пользователей, если Вы не хотите, чтобы эти данные обрабатывались, пожалуйста, покиньте сайт Пользуясь сайтом вы принимаете условия Пользовательского соглашения, Политики персональных данных, даете Согласие на распространение персональных данных и соглашаетесь с Правилами форума Содержимое страницы доступно через RSS © 1998-2026, Всероссийское генеалогическое древо 16+ Правообладателям |