Перевод с латинского
Вопросы/ответы
Luche Сообщений: 2662 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 1856 | Наверх ##
17 ноября 2008 18:12 17 ноября 2008 21:06перевод с латинского  Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка: lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com  Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно: =Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов. latin-online-translation.com =sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги. sinonim.org =translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод. translator.dicter.ru =Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое. translate.yandex.ru =lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла. lingvanex.com 5 источников latin-online-translation.com sinonim.org translator.dicter.ru translate.yandex.ru lingvanex.com Желаю удачи! --- Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию. | | Лайк (1) |
Shtopor Гондурас Сообщений: 8517 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11623 | Наверх ##
9 февраля 2013 15:13Очень нужна помощь! Уважаемые коллеги! Очень нужна Ваша помощь. Нужно перевести метрическую запись о погребении 1789 года. 2 копии одной и той же записи. [ Изображение на стороннем сайте: 530d283bba16t.jpg ] [ Изображение на стороннем сайте: 69b1f091afe0t.jpg ] Сам я поковырялся и кое-что смог разобрать через программу-переводчик, но многое перевести не получилось. Пишу из того, что сам понял из записи: Метрическая запись о погребении Зелинского Мартина 24 марта 1789 года в возрасте около 70 лет похоронен в селении Войтовцы. Фигурирует Хмельницкий костел (церковь?) город Каменец-Подольский?. Литинский повет должно быть. Заранее спасибо всем откликнувшимся! --- "Юмор хорош, когда он к месту и никого не задевает." (с) | | |
Shtopor Гондурас Сообщений: 8517 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11623 | Наверх ##
12 февраля 2013 21:57 Вроде бы более или менее получилось разобрать текст.
Sandetur Jesus Christus Amen.
Omnibus Lecturis et Visuris Debiterm Venerationem.
Quorum interest aut in futurum quomodolibet interesse poterit notum facto = Quia Ego in fraseriptus Requisitus prodando Sepulture Documento de Libro metrices mortuorum Ecelesia Parochialis Chmielnicensis Diacelis Camenecensis Podolia fidele Esiesmodi testimonium perprasentes extrado ae exaro de tenore sequenti. Anno Domini Millesimo septingentesimo Octogesimo Nono, die Viqesima Quarta mensis Martis Nobilis Martinus Zielinski annorum circiter septuaginta sacramentis munitus obit et sepultus est in cemeterio ad ortum de villa Woytowce quod Cum ita sit Libro Metrices in Sertum Horum Rei ac indubitata fidei Pratia presents Literas Mance Propria subseriptas dedi, ac Ligillo Cesitato Comuniri fai. Datum Chmilnici die Sexta Mensis Decembris Millesimo Octingentesimo Secundo Anno.
Paulus Oljzenski Prepositus Ealesia Chmielnicenis --- "Юмор хорош, когда он к месту и никого не задевает." (с) | | |
valcha https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25381 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21559 | Наверх ##
12 февраля 2013 22:49 Shtopor написал: [q] Sandetur [/q]
Laudetur - от laud|ō, -āre, -āvī, -ātum --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Shtopor Гондурас Сообщений: 8517 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 11623 | Наверх ##
13 февраля 2013 8:19 valcha, благодарю за указание ошибки в расшифровке!
Landetur Jesus Christus Amen. --- "Юмор хорош, когда он к месту и никого не задевает." (с) | | |
Yaugen Мiнск Сообщений: 331 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 364 | Наверх ##
2 апреля 2013 13:57 2 апреля 2013 14:09 Добрый день! Может кто-нибудь сталкивался в метрических книгах на латинском языке с абвеатурами GD, GDD, GGDD, употребляемыми перед именами? Предполагаю что "GD" от Generosus Dominus - благоурождённый, шляхетный, . Так ли это? И что значат двойные комбинации (GDD, GGDD)? Буду рад за помощь в вопросе! --- Фамильный сайт Крачковских (Кржечковских): http://krach.clan.su
| | |
valcha https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25381 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21559 | Наверх ##
3 апреля 2013 11:28 Yaugen написал: [q] И что значат двойные комбинации (GDD, GGDD)?[/q]
М.б. дальше идут уже 2 или больше имён и фамилий, что-то вроде гг.( господа) --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Yaugen Мiнск Сообщений: 331 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 364 | Наверх ##
3 апреля 2013 11:45 valcha написал: [q] М.б. дальше идут уже 2 или больше имён и фамилий, что-то вроде гг.( господа)[/q]
Под руками нет метрической книги, делал выписки. Вроде GGDD перед 1 человеком. Вот тут поднимался такой же вопрос, но ответ никто так и не дал http://www.nobility.by/forum/index.php?topic=1683.0 --- Фамильный сайт Крачковских (Кржечковских): http://krach.clan.su
| | |
Yaugen Мiнск Сообщений: 331 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 364 | Наверх ##
13 апреля 2013 23:58 14 апреля 2013 0:58 Может кто-то подскажет, как переводится фраза Levantes de saero fonte (и дальше идёт перечисление некоторых людей). Фраза употребляется в некоторых метрических записях там, где должны быть указаны крёстные новорождённого. Но почему не patrini?
Может ещё кто в курсе, как расшифровывается абвеатура MD из латинских метрик? И что выше по сословию MD или GD? --- Фамильный сайт Крачковских (Кржечковских): http://krach.clan.su
| | |
| kbg_dnepr Днипро (бывш. Днепропетровск) Сообщений: 7049 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4356
| Наверх ##
15 апреля 2013 15:01 Yaugen написал: [q] Levantes de saero fonte[/q]
Я бы предположила "поднимающие из святого источника" ... de sacro fonte, букв. восприемники. --- Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.) | | |
valcha https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25381 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21559 | Наверх ##
15 апреля 2013 18:41 Yaugen написал: [q] MD из латинских метрик?[/q]
М.б. это цифры? --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
|