Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод со шведского языка

Взаимопомощь

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 * 9 10 11 Вперед →
Модераторы: vedra, Linino
littlepony
Участник

Сообщений: 89
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 17
>> Ответ на сообщение пользователя Mask65 от 26 мая 2021 23:05

Хорошо, спасибо
littlepony
Участник

Сообщений: 89
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 17

Arkin написал:
[q]

littlepony написал:
[q]

что значит вот это обозначение вначале? Y N?
[/q]


Там буквы G.H. - не знаю точно, что это означает, но учитывая, что вместо этого написано иногда Guv[ernörs?] tillst[ånds?] bevis или Gs Pass, то вероятно, означает выдачу паспорта.


littlepony написал:
[q]

И надпись над красной линией, очень странно, потому что год рождения 1862, а год - ?? - 1857
[/q]


Родился в 1862 году, но 1856 год - речь идет об отце
född 15.10.1862. G.H. den 16.09.1856 No. 48 för fadren Karl Gustaf Engström
[/q]


Благодарю!
Скорее всего паспорт выдали в этом году) или что-то ещё
_mike

Сообщений: 203
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 129
Уважаемые участники форума!

Мне нужна помощь в прочтении рода деятельности отца и фамилии матери записи о крещении на шведском, 1692 год.

Вот, что меня получилось:

dito
C... St... m... Simon Zacrisons son Zacris... modami Margareta Jac... Joi...tt

Первоисточник
Storkyrkoförsamlingens kyrkoarkiv, Födelse-och dopböcker, основная серия, SE/SSA/0016/CI a 1/5 (1688-1704)
https://sok.riksarkivet.se/bil...198%2C2742

Прикрепленный файл: file.jpeg
---
Семеновы, (П)ьянковы (Исетский острог, Тобольская губ.), Важновы (Владимирская губ.)
Michael Nagel

Сообщений: 1252
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 4355
_mike

Отец - сапожник (сапожных дел мастер). фамилия матери - Давидсдоттер.
Лайк (4)
Mask65

Mask65

Россия / Норвегия
Сообщений: 233
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 186

_mike написал:
[q]
dito
C... St... m... Simon Zacrisons son Zacris... modami Margareta Jac... Joi...tt
[/q]


Саймон Закрисонс, сын Зак, мать Маргарета Давида дочь
---
Ищу: Кашины (Тверь, Кашин, Курская губ. Субботино, Кавказ, Константиновка Сталинской, СПб), Быковых (Воронежская губ; Гостилицы, СПб.), Вантуриных (СПб), Сухаревы (Крым, СПб и губ., Выборгская губ.), Домбровские (Ярославль, Углич, Ростов Великий, СПб)
Лайк (1)
_mike

Сообщений: 203
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 129
Уважаемые участники форума!

Прошу помощи в прочтении и переводе подчёркнутого слова.

Прикрепленный файл: Screenshot_2022_0716_090418.png
---
Семеновы, (П)ьянковы (Исетский острог, Тобольская губ.), Важновы (Владимирская губ.)
Arkin

EE
Сообщений: 667
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 2315
_mike

Skomakaren -- сапожник
Лайк (2)
Mask65

Mask65

Россия / Норвегия
Сообщений: 233
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 186

Arkin написал:
[q]
_mike

Skomakaren -- сапожник
[/q]



Сомневаюсь... окончание слова явно "my", никак не "en".
В вашем варианте 2 буквы "К", но в написании слова это они выглядят по разному. Значит это совершенно разные буквы. Еще это первое имя, не род занятий Саймона Закрисона. Первая скорее всего "Н".

Здесь надо еще подумать. Во вторник увижусь с коренным шведом, покажу ему. Муж затрудняется пока ответить однозначно, проверяем варианты
---
Ищу: Кашины (Тверь, Кашин, Курская губ. Субботино, Кавказ, Константиновка Сталинской, СПб), Быковых (Воронежская губ; Гостилицы, СПб.), Вантуриных (СПб), Сухаревы (Крым, СПб и губ., Выборгская губ.), Домбровские (Ярославль, Углич, Ростов Великий, СПб)
Лайк (1)
_mike

Сообщений: 203
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 129

Mask65 написал:
[q]

Arkin написал:
[q]

_mike

Skomakaren -- сапожник
[/q]




Сомневаюсь... окончание слова явно "my", никак не "en".
В вашем варианте 2 буквы "К", но в написании слова это они выглядят по разному. Значит это совершенно разные буквы. Еще это первое имя, не род занятий Саймона Закрисона. Первая скорее всего "Н".
[/q]


Благодарю за обсуждение. Ссылка на запись

https://sok.riksarkivet.se/bil...697%2C7149

Могу ошибаться, но на следующей странице встречается опять это слово. Ранее Саймон Зариксон встречался как сапожник.


---
Семеновы, (П)ьянковы (Исетский острог, Тобольская губ.), Важновы (Владимирская губ.)
Mask65

Mask65

Россия / Норвегия
Сообщений: 233
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 186
_mike
_mike написал:
[q]
Благодарю за обсуждение. Ссылка на запись

https://sok.riksarkivet.se/bil...697%2C7149

Могу ошибаться, но на следующей странице встречается опять это слово. Ранее Саймон Зариксон встречался как сапожник.
[/q]

Да все правильно. В этой книге он будет встречаться неоднократно.

Сама книга - это подворный обход священником (прест - prest) для проверки знаний библии, лютеранства, обсуждения религии, подготовке к конфирмации и т.д. Церквей не очень много было и не везде в виду больших отдаленностей домов, ферм. И тогда пастырь объезжал и обходил дворы своей епархии.

Очень часто из-за отсутствия церкви люди собирались в доме священника (престгор - prestgård = двор священника с домом и хозяйством), в отведенной для этого большой комнате, для чтения библии, проповеди, обучения. Часто при нем же была и школа (или вблизи)


И да, в таких книгах мог указываться и род деятельности. Но в приведенной записи явно не skomakaren - обратите внимание на выделенные буквы. Они должны были бы писаться одинаково. Но в записи они разные.

Скорее всего одно из имен. У скандинавов их было (и есть) как минимум два личных, затем могли идти имена отца, деда и т.д. И если род был знатным, то указывались все эти имена. А фамилия часто это место происхождения или проживания рода. Со временем написание сократили - не все могли написать самостоятельно )).

У меня, например мой муж Дагфинн Яарл Коре Александер Берг. Попробуйте использовать это в каждодневной жизни 101.gif. Потому при знакомстве всегда спрашивают достаточно ли называть человека одним именем или надо называть оба личных.
---
Ищу: Кашины (Тверь, Кашин, Курская губ. Субботино, Кавказ, Константиновка Сталинской, СПб), Быковых (Воронежская губ; Гостилицы, СПб.), Вантуриных (СПб), Сухаревы (Крым, СПб и губ., Выборгская губ.), Домбровские (Ярославль, Углич, Ростов Великий, СПб)
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 * 9 10 11 Вперед →
Модераторы: vedra, Linino
Вверх ⇈