Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

На заметку...

Актуально,интересно,познавательно....

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 * 5 6 7 8 9 Вперед →
Модератор: Tina1960
Tina1960
Модератор раздела

Tina1960

Germany
Сообщений: 3342
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3879
31 мая родился замечательный русский советский писатель,сценарист - Константин Георгиевич Паустовский.
Вашему вниманию анализ моего любимого произведения автора -"Телеграмма".
30677611.jpg
Пока  не  поздно.

Летом    1964  года    в   Театре  Эстрады  произошло  знаменательное  событие  -  концерт  кинозвезды    Голливуда,    эстрадной  певицы    Марлен    Дитрих. В    самом  конце  её    шоу    на      сцену    вышел    пожилой    мужчина    и  вдруг    ...  .
30677488.jpg
Кинодива    склонилась  перед  ним    на      колени.  Очень узкое,    расшитое    стразами  платье,  не  предназначенное  для  таких  приседаний,разошлось  по    швам,камни    разлетелись    по  сцене,  упали  в      зрительный  зал.Но  женщина,казалось,  даже  не  заметила  этого.
Мужчина  смутился,  через  несколько  минут    к нему  подбежал    врач  и    увёл  за  кулисы.
Этим  больным  и    уже  не  молодым  человеком  был    Константин    Паустовский,
произведения      которого  читали    в    переводах  во    всём    мире.    Кинодива,  после  прочтения  его    рассказа    «Телеграмма»  , много    лет    мечтала  о встрече    с  автором.
Зрителям  и журналистам  она  поведала о,    том,  что    давно  мечтала  поблагодарить    писателя:
«Я  счастлива, что    успела    это    сделать ».Вот      она    -  сила  великой    русской  литературы.

История  создания  и  сюжет.

Это  произведение  задумано    автором    ещё    в    конце  тридцатых  годов,  в основе      лежала    реальная    история.
Константин    Гергиевич    осенью    уехал    работать    в  тихую  на  рязанщине.    Там  он  познакомился  с    «дряхлой и ласковой»  старушкой      Катериной    Ивановной,      дочерью,  когда-то  известного    художника-гравёра      Пожалостина.  Она    жила    в  большом    деревянном    доме  (находящимся  под  защитой  государства) ,    с  таким же    старым  заброшенным    садом.  Одну    комнату  у    неё    и    снимал      Паустовский.  События  этой  осени,  свидетелем  которых  был    прозаик  и  запечатлены  в  повествовании.
Название выбрано не с проста.
Телеграмма - символичное предостережение о грядущей трагедии.

Сюжет    очень  прост.
Единственная    дочь    старушки      -  Настя      живёт      в    Ленинграде    и  последние  годы    совсем    не  навещает  мать,  о    себе    напоминает    нерегулярными  денежными    почтовыми    переводами.  Если    учесть,  что  никаких    пенсий  в  те годы старики,  тем    более  в  деревне,  не  получали,  трудно      представить      как    выживала    Катерина    Ивановна.
В    доме    её    окружали  лишь    картины      отца    и    его  коллег.
Каждый      день        к      ней    забегала    соседская    девчушка  Манюша,  да  сторож  Трифон.
Чувствуя,    что  умирает,  Екатерина  Ивановна, отправляет  письмо  дочери  с    просьбой  навестить  её.
Настя    приезжает  к    матери    слишком  поздно    –  мать  умерла  и  её    уже  похоронили.
30677544.jpg
Композиция  произведения.

Композиционно      произведение    можно      разделить      на    четыре    части.

В      первой        мы  знакомимся    с      Катериной    Петровной ( так   зовут  главную  героиню).
Старушка  живет    воспоминаниями    о  дочери.

Вторая    часть    повествует      о        дочери      Анастасии.

Третья    часть    рассказа      о      телеграммах.

Из    первой    Настя    узнаёт    о    том,    что    мать  при  смерти.
Получение  телеграммы - кульминация  рассказа.

Вторую,  для  Катерины  Ивановны,    пишут  деревенский сторож  и  почтальон     из    сочувствия.

Четвёртая  часть. Апофеоз. Упокоение    и    похороны .


Главные герои.

Автор не зря даёт главному персонажу имя Екатерина означает - «чистая, непорочная» . Именно такой представляется в рассказе Катерина Петровна. Она необычный человек — скорее всего дворянского сословия, с хорошим воспитанием и образованием, много общалась с людьми из мира искусства, была в Париже.
Но она совершенно чужая в этой деревне. Разговоры об искусстве в этой глухой рязанской деревне никому не нужны и непонятны, также как и «смешные» вещицы: флакончики из-под духов, страусовые перья, ажурные перчатки, стеклярус. Эти «сокровища» хозяйка дома дарила дочке соседа, а та смеялась и говорила, что они ей не нужны и она сдаст их в утиль.
Кстати, в этих взаимоотношениях легко угадывается аналогию : отношения простого народа к русской интеллигенции.
30677535.jpg
«Последняя обитательница дома» ,выйдя на прогулку в сад, встретившись там со своим старым знакомым - клёном,который она посадила давным-давно в молодости. Сейчас они оба были беспомощными и одинокими.
Паустовский начинает свою новеллу с описания сумрачной осенней погоды, и выделяет при этом – подсолнечник, растущий у изгороди. Всё как у героини - тоска и одиночество.
Она понимает – не пережить ей грядущую зиму. Три года мать стеснялась дочери напомнить о себе,а теперь решилась написать письмо.Она никогда никому не жаловалась, только тихо плакала в     полном  отчуждении.И вот теперь попросила дочь приехать.
30677539.jpg
Дочь -  Анастасия  Семёновна. Живёт    в  Ленинграде. Работает  секретарём    в    Союзе  художников, занимается  организацией    вернисажей    и  выставок .
Она  всё  время  занята,  поэтому  и    не  спешит  навестить  свою  мать  в деревне.
Она  открыта,  доброжелательная,  помогает  скульптору  Тимофееву,  но  душа  её  напоминает  пустой  жестяной  холодный  почтовый  ящик,  в который  девочка  Манюша    опускает  письмо от  Екатерины  Петровны. Автор особенно заостряет внимание на такую деталь как глаза , ведь они - «зеркало души». Глаза у Насти были холодными. Карьеризм  съедает  душу.
Как  и  многие  из  нас  она  нарушает  пятую  Библейскую  заповедь    о    почитании    родителей.
Автор    напрямую  не  осуждает  молодую  женщину. Но  за него  это  делает    символический  образ    Гоголя.
И    здесь  очередную  проблему  открывает    писатель:  влияние   искусства на личность.
Глядя    на    скульптуру  в мастерской    Тимофеева  Настя  замерла. Гоголь  смотрел  на неё  насмешливо  , с  ухмылкой.  Она    тут    же  вспоминает,  что    даже  не  открыла    письмо    от  матери. Отзывчивая    к    другим  людям, она  бездушно  отнеслась    к     человеку, роднее которого  у неё  не было.
Почему же она   сразу  не  поехала  к матери.
Наверняка  Настя   подумала о переполненных поездах, от  этого  она  испытывает  раздражение,  при этом вспомнила  о тысяче    «важных»    дел    на  работе.
За свою сухость, черствость, невнимание к близкому человеку Настя горько расплачивается.Она не только не успевает встретиться с живой матерью, она опаздывает и на её похороны.

Второстепенные герои.
Сторож Тихон - обычный деревенский мужик, необразованный, но добрый человек. Он знал отца Катерины Петровны, с большим уважением относится к умным, интеллигентным людям. Вместе с почтарём Василием сторож пишет для умирающей старушки телеграмму, будто бы ответ от дочери, в которой пишет извещает, что та скоро приедет. Но по стилю текста Катерина Петровна понимает – это писала не Настя.
Эта вторая телеграмма – ложь во спасение и то, как читал её Тихон – кульминация рассказа.
Дочка соседа Манюшка — строптивая, но очень отзывчивая и заботливая. Ни на минуту не оставляет старю женщину перед смертью.
Жители села Заборья - добрый люди, хоронившие Катерину Петровну.
30677513.jpg
И, конечно же, как и во всех остальных произведениях К.Паустовского пейзаж является действующим лицом рассказа.
Подсолнечник, как маленькое тёплое солнышко на фоне безотрадной картины поздней осени, которое никак не хочет погаснуть, надеется на что-то.
30677588.jpg
Дополняют картину пейзажа детали интерьера: горький запах нетопленых печей, пыльный журнал, пожелтевшие чашки, давно не чищенный самовар. Ощущается неухоженность и запущенность.
Прозаик использует короткие фразы в описании, которые усиливают колорит серости.
Развязка в произведении: смерть и похороны главной героини.
Пейзаж резко меняется - «день побелел, и небо было сухое, светлое», «предсказывали ясные дни, лёгкие морозы, зимнюю тишину» . Исчезла напряжённость вечного ожидания...

ЭПИЛОГ
Произведение Паустовского и сегодня актуально и поднимает одну из распространившихся нравственных проблем нашего времени: разобщенность и отдалённость близких людей, равнодушие и чёрствость .
Рассказ поднимает извечную проблему отцов и детей. Напоминает нам, что нельзя забывать о близких, которые так в нас нуждаются.
Получение телеграммы Кульминационный момент в композиции рассказа. Единственная слезинка – деталь, подтверждающая терпеливость и сдержанность Катерины Петровны.

«Зарубка на сердце». Эпилог.


К.ПАУСТОВСКИЙ ОСУЖДАЕТ МОЛОДУЮ ЖЕНЩИНУ, НО ВСЁ ЖЕ ВЕРИТ В ЕЁ ИСКРЕННЕЕ РАСКАЯНИЕ И ИСПРАВЛЕНИЕ.

Но надежда на спасение души есть. Автор не зря даёт героине имя Анастасия - в переводе с греческого языка — «воскресение». Всю ночь дочь проплакала,поняв, что она совершила.
«Телеграмма» и её детали раскрывают современную проблему взаимоотношений «отцов и детей» и помогают извлечь из неё нравственный урок.

Не забывайте о самых близких, самых родных вам людях, которые так нуждаются в вас, а то может быть поздно.
Написан и опубликован он был в 1946 году.
---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
Tina1960
Модератор раздела

Tina1960

Germany
Сообщений: 3342
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3879
ГДЕ НАХОДИТСЯ САМАЯ БОЛЬШАЯ ДЕРЕВЯННАЯ ПОСТРОЙКА В МИРЕ?

В испанской Севилье.
30696031.jpg
В 2011 году там было возведено здание Metropol parasol, длина которого составляет 150 метров, ширина — 70, а высота — около 26.
В нем расположены музей, рынок и другие общественные пространства.

Метрополь Парасоль (метропольский зонт), также Грибы Севильи или Севильские Грибы — конструкция из бетона и дерева, расположенная на Плаза-де-ла-Энкарнасьон (площадь воплощения, Plaza de la Encarnación) в старом квартале Севильи, Испания.
Здание было спроектировано немецким архитектором Юргеном Майером ( Jürgen Hermann Mayer).
К входам культурного центра Метрополь Парасоль ведут широкие ступени и эскалаторы. Под сенью огромных решетчатых тентов скрыта просторная площадь. В дни общественных мероприятий ее заполняют тысячи людей – здесь проводятся выставки, ярмарки. В обычные дни на площади Encarnación гуляют люди; в открытых кафе, на скамьях и возле фонтанов отдыхают туристы, местные жители.

Опоры-колонны строения, напоминающие ножки гигантских грибов, объединяют все этажи. Они служат порталами доступа ко всем уровням здания: ведут на верхнюю площадку – к обзорным террасам; на второй этаж – к ресторанам и общественным зонам; в цокольный этаж – к фермерскому рынку; на подземный уровень – к археологическому музею «Антиквариум». Внутри колонн построены бетонные лестницы причудливой извилистой формы.
30696047.jpg
Шесть стилизованных «зонтиков» грандиозной конструкции собраны из 8 тысяч сложных деревянных элементов (говорят, что среди них нет двух одинаковых деталей). Форму и размеры каждой панели архитекторы просчитывали с помощью специальной программы, затем создавали трехмерную модель сооружения, выверяли параметры его устойчивости.
Строители скрепили деревянные детали не болтами, а стальными прутками. Армирующей основой конструкции стал особый клей, который мог выдержать интенсивные лучи испанского солнца. Всего мастерами было сделано более 3 тысяч крепительных узлов. Деревянные панели из финской березы покрыли тонким защитным полимерным слоем, предохраняющим материал от климатического воздействия. В ходе строительства смету пришлось пересматривать. Конструкция не раз усложнялась, в итоге стоимость грандиозного проекта возросла более чем в полтора раза и обошлась казне Севильи в 86 000 000 €.

Волнообразные тенты гигантской деревянной конструкции стали прогулочной зоной. Под лестницами, ведущими к комплексу, есть кассы, где продаются билеты на верхнюю смотровую площадку. На крышу можно подняться на скоростном лифте.

Над шестью решетчатыми куполами-«зонтиками», сквозь которые просматривается площадь Энкарнасьон, проложены извилистые дорожки с сетчатым ограждением и перилами. Отсюда видны крыши и купола исторических кварталов Севильи, мосты через Гвадалквивир, Кафедральный собор, современные многоэтажки, вплотную подступающие к старому центру.

В 1990 году власти города решили реконструировать площадь Encarnaciоn. С XIX века здесь находился большой городской рынок Меркадо Энкарнасьон. В 1948 году рыночный комплекс был частично снесен, а через несколько десятилетий началась перепланировка всей площади. В первоначальном проекте было заложено строительство большой подземной автостоянки, однако в ходе предварительных работ возникли затруднения. Под землей на будущей стройплощадке обнаружились остатки древнеримского поселения и даже фрагменты античных мозаик.

Планы реконструкции изменились, власти отказались от строительства подземного гаража. Теперь требовалось возвести сооружение, которое защитило бы от разрушения найденные артефакты, открыв к ним доступ для публики. Строение должно было стать функциональным и гармоничным, не нарушающим облик исторической части города.
30696039.jpg
Metropol Parasol Sevilla великолепен под солнечными лучами в обрамлении летней зелени, загадочен и прекрасен в радужной вечерней подсветке.
---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
Tina1960
Модератор раздела

Tina1960

Germany
Сообщений: 3342
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3879
Как как китайцы печатают иероглифы, если их более 60 тысяч?

Китайский язык достаточно своеобразный и имеет ряд особенностей. Одной из них является отсутствие алфавита. Нам, конечно, сложно представить, что такое может быть, но это факт. Здесь слова в письменном виде обозначаются иероглифами – одним или целым набором. Всего в китайском письменном языке насчитывают свыше шестидесяти тысяч иероглифов. С нашими то 33-я буквами не сравнить.
30704916.jpg
Такое положение вещей легко может вызвать шок и даже ужас у тех, кто только начинает изучать китайский язык. Остается только догадываться, какой вид мог быть у клавиатуры, если бы не изобрели пиньинь.
30704920.jpg
Именно благодаря этой уникальной системе у жителей Китая и не возникает особых проблем и затруднений при написании огромного числа иероглифов. А самое интересное, что для этого они пользуются простой клавиатурой с обычной английской раскладкой.


Что такое пиньинь?

Систему пиньинь изобрел китайский лингвист, экономист Чжоу Яопин
30704922.jpg

Это система текстового набора, существующая несколько десятков лет. Если быть точными, то изобрели ее в 1958 году. Среди авторов-изобретателей и Чжоу Югуан (Чжоу Яопин) китайский экономист, лингвист и долгожитель. В КНР система имеет свой официальный статус. На Тайване она была признана как официальный стандарт романизации с 01.01.2009 г.

Если пояснить доступным языком, то при помощи пиньинь практически каждый иероглиф в китайском языке можно показать в формате букв латинского алфавита.
Тем иностранцам, которые решили выучить язык, система оказывает очень большую помощь.

Большая часть современных детских книг в Китае издаются в формате иероглифов и пиньиня
30704927.jpg
Все современные детские книги в Китае издаются в формате иероглифов и пиньиня.
В настоящее время это уже стандартная практика. В принципе, если хорошо разобраться, это достаточно просто работает, а главное удобно для пользователя.

30704928.gif

Каждый иероглиф можно показать как букву латинского алфавита.

Например, вам необходимо написать «смотреть» на китайском языке. Если брать китайское письмо, то здесь слово обозначается одним иероглифом – 看. На клавиатуре пишется то, как этот иероглиф звучит, причем, латинскими буквами – «kan» («кан»). Но на экране монитора выпрыгивает именно 看. Точно так же на китайском языке пишутся абсолютно все слова.

Для набора текста жители Поднебесной используют Т9

30704933.jpg
Китайцы ведь печатают не только отдельные слова, но и предложения. Для набора текста им, как и всем в мире, помогает знаменитый Т9. Как правило, жители Китая иероглифы пишут на дисплее, а цифрует их уже система.
В большинстве своем таким способом пользуются представители старшего поколения. Для них этот вариант подходит намного больше. Людям старшего возраста гораздо проще работать по старинке, а не со сравнительно молодой продвинутой системой. Есть еще и такой вариант, как голосовой набор. К тому же, используя его, можно подтянуть произношение при изучении языка.
Во времена печатных машинок китайцам было не так уж и легко.
30704941.jpg

Если с глобальной компьютеризацией пришло и облегчение в плане набора текстов, то во времена печатных машинок китайцам было не так уж и легко. Дело в том, что в этих печатных устройствах старого образца было несколько сотен литер, на которых нарисованы обозначения иероглифов. Но работать с такой машинкой было ох как нелегко, если не мучительно.
30704943.jpg
На печатных средствах старого образца более ста литер.

Появился и другой способ – структурный. Суть его заключается в том, что все без исключения иероглифы являются комплектом графем, то есть палочек, закорючек и что-то типа 丨, 丶и 乙. В общей сложности их 208. Те, кто придумал и разработал структурную методику, на клавиатуре размести пять наиболее часто применяемых, а именно 一, 丨, 丿, 丶, 乙 плюс ко всему 25 иероглифов, которые чаще всего употребляются.
30704946.jpg

Старые методики набора текста были сложные и неудобные.
30704958.jpg
В то далекое время метод был действительно революционным. Но если его сравнить с популярным сегодня пиньинем, то отличался достаточно большим неудобством.

---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
Tina1960
Модератор раздела

Tina1960

Germany
Сообщений: 3342
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3879
Изобретение яичницы.

30715212.jpg

Готовить яйцо как самостоятельное блюдо в России начали несколько веков назад. А яичница долгое время оставалась праздничным блюдом…
XVII век в Европе по праву может называться «куриным». Выведено более 100 культурных пород кур. В России селекционные работы начнутся лишь в XVIII веке. До этого в крестьянских хозяйствах куры неслись нерегулярно, а яйцо было меньше современного почти в два раза. Чтобы приготовить относительно питательную еду, требовалось как минимум два десятка яиц.
Считается, что первой культурной породой кур в нашей стране стала павловская, выведенная к середине XVIII века. Во всяком случае, именно ее упоминает Петер Симон Паллас в своих описаниях России. Ее яйценоскость составляла 150–170 яиц в год, а масса яйца — около 50 граммов.
В кулинарной книге «Старинная русская хозяйка, ключница и стряпуха», датированной 1790 годом, есть только одно упоминание этого продукта: «Яйца сохранять свежими. Заливать их коровьим маслом, где пробудут они почти целый год так свежи, как будто теперь снесенные. Масло же то можно употреблять после того на поварне».
В начале XIX века ко двору императора Александра I был приглашен известный французский кулинар Мари-Антуан Карем. Первое, чем удивил заграничный повар, — яйцо пашот.
30715237.jpg

Сваренное без скорлупы в кипящей воде, яйцо получалось воздушным и нежным на вкус. И если во Франции блюдо было дежурным завтраком, то для русской знати яйцо пашот стало лакомством.
Впрочем, еще в первой четверти XIX века изящные блюда из яиц оставались привилегией высокой кухни. Для простого населения ситуация изменилась, когда во время Отечественной войны 1812 года и последовавшего заграничного похода русской армии у десятков тысяч россиян появилась возможность попробовать то, что едят европейцы. В крестьянских избах, в квартирах и домах небогатых горожан гораздо чаще стали готовить различные варианты яичниц и омлетов.
30715243.jpg
Пик популярности блюд из яиц в нашей стране пришелся на советский период. В 1930-е годы даже возникает такой советский термин — «яично-птичная промышленность». В годы двух первых пятилеток было построено 171 птицеоткормочное предприятие, 191 птицебойня, 17 меланжевых и 41 кулинарный цех. Был восстановлен и переоборудован Воронежский яйцесушильный завод, вырабатывающий яичный порошок, организовано около 30 птичьих совхозов.
30715218.jpg
В микояновской «Книге о вкусной и здоровой пище» (1939 года) яйцо называли уникальным продуктом, богатым белком и аминокислотами. Блюда из яиц стали излюбленным завтраком советских людей. Но все изменилось с началом Великой Отечественной войны.
Куриные яйца были одним из первых продуктов, которые пропали тогда с прилавков. Множество людей, привыкших готовить по утрам яичницу или омлет, оказались лишенными привычного продукта. Однако выход вскоре был найден. В поступающей уже с 1942 года по ленд-лизу американской помощи нашлось место и яичному порошку — этой эрзац-замене ставших вдруг деликатесом яиц.
Поначалу люди относились недоверчиво к этому произведению промышленной кулинарии. Но и советские власти не пускали этот процесс на самотек. Одна за другой в «Правде» и других газетах печатались статьи о пользе яичного порошка. Из них следовало, что новый продукт обладает всеми известными человечеству полезными качествами. А натуральные яйца, в отличие от него, вредны, в них содержатся болезнетворные бактерии и ослабляющие организм жиры.
30715260.jpg
Но всему приходит конец. Закончились и военные трудности. Уже в середине 1950-х яйца появляются на прилавках все чаще и чаще. Впрочем, народ, запуганный рассказами об их вредности, первое время обходил эти полки стороной. А надо сказать, что поставки по ленд-лизу к тому времени давно кончились и все запасы порошка подошли к концу.
Тут-то советской прессе и была дана команда «разворачиваться назад».
«Натуральные яйца очень полезны и питательны» — эта мысль вдруг резко пришла в голову их редакторам и журналистам.
Говорят, что, прочитав одну из первых подобных статей, выдающаяся актриса Фаина Георгиевна Раневская позвонила друзьям и с радостью воскликнула: «Поздравляю, дорогие мои! Яйца реабилитировали!»
30715265.jpg
«Вредность» яйца — скорее, выдумка. Уже давно доказано, что холестерин, содержащийся в яйцах, нейтрализуется лецитином и не откладывается в организме в виде бляшек.
Есть яйца не только не вредно, но и полезно — в них содержится большое количество аминокислот. Просто, как и с любым продуктом, нужно знать меру: не более двух яиц в день.
---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
Tina1960
Модератор раздела

Tina1960

Germany
Сообщений: 3342
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3879
Кто такой «мальчик для битья»?

30728273.jpg
Выражение «мальчик для битья» сегодня используется в переносном смысле, но было время, когда действительно брали мальчиков для битья, как бы на службу.
Это было что-то вроде почетной должности при английском дворе в XV-XVI веках.
Причем, получить такую достойную работу было не так и просто, — это обязательно должен быть ребенок благородных кровей. Мальчик приглашался ко двору и воспитывался вместе с принцем.
30728278.jpg
Если принц напакостит или совершит какой-то проступок, то тут же наказывали мальчика для битья.
Дело в том, что принц – это будущий король, а король – наместник Бога на земле, поэтому бить такого золотого ребенка нельзя. Зато есть другие дети. Так вот и вышли из положения в свое время.

По идее это никак не должно было подействовать на принца: ну какая ему разница, кого там вместо него бьют? Оказывается, между принцем и этим ребенком устанавливались дружеские отношения в силу того, что они все-таки вместе росли. При этом у ребенка монарха по сути не было другого друга или партнера по играм, как это бывает у обычных детей. И принц должен был испытывать стыд и вину за то, что его друга наказывают. Хотя именно это факт, честно говоря, под вопросом.
30728289.jpg
Именно эту сильную привязанность и эксплуатировали учителя, наказывая самого близкого человека вместо провинившегося принца. Мальчиков для битья пороли или избивали на глазах у будущего монарха в уверенности, что подобное непослушание впредь уже не повторится.
Кстати, в романе Марка Твена «Принц и нищий» одним из персонажей также был мальчик для битья, который, не подозревая, что принц- самозванец, помогал ему выучиться заново тонкостям придворного этикета.
30728295.jpg
Жизнь мальчиков для битья была, мягко говоря, нелегка, но иногда они вознаграждались принцами, которым служили. Например, король Англии Чарльз I сделал своего мальчика для битья, Вильяма Мюррея ( William Murray ), первым Графом Мэнсфилд.




Источники:

http://katoga.livejournal.com/1646788.html

http://podkat.ru/index.php?newsid=83315

http://sgt-lebe.livejournal.com/25865.html
---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
Tina1960
Модератор раздела

Tina1960

Germany
Сообщений: 3342
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3879
Почему иудеи и мусульмане не едят свинину, а христиане едят?

30741175.jpg
Всем известно, что у мусульман и иудеев существует религиозный запрет на употребление свинины.

Почему же христиане избежали этой участи?

Обывательские объяснения запрета на использование в пищу мяса свиньи для мусульман и иудеев во многом сходны. Оказалось, что этот запрет заинтересовал даже ученых. Они говорят, что каждое пищевое табу в религии легко объясняется с точки зрения здравого смысла. Это не какая-то прихоть верующих фанатиков, а реальные меры предосторожности!
Обе религии формировались в жарких странах, где такое скоропортящееся и «грязное» мясо, как свинина опасно для здоровья человека. Известно, что свиньи всеядны – они способны переварить все, что найдут: от падали до собственных экскрементов. Сами животные от этого не страдают, а вот для человека накапливающиеся в свинине токсины – настоящий яд.

Кроме того, ученые доказали, что свиньи являются весьма подходящим местом для обитания паразитического червя «трихинеллы», и при плохой термической обработке мяса личинки паразита вполне могут попасть в организм употребившего его человека. А это очень серьезно: трихинеллёз – заболевание, нередко приводящее к смертельному исходу.
30741181.jpg
В итоге мудрецы прошлого додумались, что гораздо проще и быстрее внушить своим близким, что свинья чуть ли не исчадие ада, чем объяснять, что это мясо может быть опасно для здоровья. В конце концов, мы ведь тоже не учим детей основам электродинамики, а просто объясняем, что нельзя совать пальцы в розетку.
По той же причине иудеи и мусульмане не употребляют в пищу мясо хищников и падальщиков (например, раков и крабов). Ведь все они плотоядные, поэтому перенимают токсины и паразитов у других животных. А мясо ракообразных может даже содержать в себе трупный яд!

Однако и евреи, и арабы в первую очередь руководствуются не столько заботой о своем здоровье, сколько исполнением религиозных заповедей. На страницах Торы и Корана неоднократно затрагиваются вопросы правильного питания, разрешенных и запрещенных продуктов. В числе последних – свинина. Однако у каждой религии свои нюансы.

Одной из важнейших составляющих ислама являются такие понятия как «халяль» (все, что дозволено Аллахом) и «харам» (находящееся под запретом). Они распространяются и на пищу. В Коране (сура 5, аят 3) написано: «Вам запрещено [есть] мертвечину, кровь, свинину, а также то, что заколото без упоминания имени Аллаха».

Как известно, свинина – тяжелый продукт, а с точки зрения ислама избыточное питание – грех. Об этом речь в другом аяте: «Не вкушайте много, а будьте умеренны, чтобы не повредить себе и не обделить бедных. Аллах не любит расточительных и недоволен их неумеренными деяниями!» (Коран. 6:141).
У мусульман также запрещены продукты, появившиеся на рынке относительно недавно и содержащие в себе добавки, в состав которых входит свиной жир. Этим грешат отдельные производители сыра, шоколада, хлебобулочных изделий, газированных напитков, мыла и зубных паст. Современные исламские ученые здесь руководствуются не только религиозными заповедями, но и медициной, объясняя, что свиной жир плохо усваивается человеческим организмом.
30741186.jpg

Примечательно, что в исламе к свинине (как к запрещенному продукту) может быть приравнена и баранина, если она была приготовлена не по канонам халяля. К примеру, баран был убит в мучениях или перед смертью он видел, как погибает другое животное.

В Торе, как и в Коране, также содержится очевидный запрет на употребление свинины: «И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря им: скажите сынам Израилевым: вот животные, которых можно вам есть из всего скота на земле: всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте» (Левит. 11:2-3).

Оба эти признака есть у оленей, коров, коз, овец – их мясо кошерное. Свинья, даже несмотря на наличие раздвоенного копыта с глубоким разрезом, животное не жвачное, а поэтому для евреев запретное – «трефовое». «А свинья, хотя копыта раздваивает, но жвачки не жует, нечиста она для вас; мяса их не ешьте и к трупам их не прикасайтесь» (Второзаконие. 14:8). Кроме того, иудаизм разрешает употребление птицы, однако она, как и жвачные копытные, должна быть приготовлена соответствующим образом.
Животное забивается специальным остро наточенным ножом (чтобы причинить ему как можно меньше страдания), затем из туши удаляется вся кровь. Но даже правильно забитое животное может стать не кошерным, если, к примеру, будет приготовлено с молочными продуктами.
30741194.png

А почему же в христианстве, для которого, как и для иудаизма, одной из главных Книг является Ветхий Завет, не существует запрета на употребление свинины?
Более того, для многих христиан (например, русских или немцев) свинина – одно из любимейших мясных блюд.

Ответ на этот вопрос можно найти в Новозаветных книгах. Вот, к примеру, слова апостола Павла: «Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою; по пришествии же веры, мы уже не под [руководством] детоводителя» (Гал. 3:24,25).

Другими словами, Ветхий Завет исполнил свою роль – подготовил приход Мессии, и отныне следование некоторым его заповедям не является непременным условием вхождения в Царство Небесное. А ведь изначально наставления Бога о пище не содержали никаких запретов. «Всё движущееся, что живет, будет вам в пищу» (Быт. 9:3).

Вот еще одно место из Евангелия, уже в полной мере раскрывающее отношение Христа к этому столь щепетильному в иудаизме и исламе вопросу.

«Пища не приближает нас к Богу: ибо, едим ли мы, ничего не приобретаем; не едим ли, ничего не теряем».
---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
Tina1960
Модератор раздела

Tina1960

Germany
Сообщений: 3342
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3879
Один из самых загадочных художников современности.

Маркус Яковлевич Роткович — Маркус Ротковиц — Марк Ротко… 1903–1970.
30760366.jpg

Родился на территории Российской империи, в городе Двинске Витебской губернии, ныне город Даугавпилс, Латвия,в семье русских евреев.
30760601.jpg
Еще до революции, опасаясь, что детей призовут в царскую армию, глава семейства перевез родных в США. Там Марк поступил в один из лучших университетов мира - Йельский, но вскоре бросил его и вернулся только через полвека, чтобы получить почетную степень доктора.

Художником стал случайно - навещая друга в школе искусств, увидел, как будущие живописцы рисовали модель, и понял, что хочет посвятить свою жизнь творчеству. Воспринимал его как инструмент эмоционального и религиозного самовыражения. Правда, семья этого увлечения не приняла. Пройдя через несколько этапов сосредоточился на работе с цветом и сюрреалистическом изображении мифологических историй и символов. Органические, полуабстрактные формы, рожденные его фантазиями и сновидениями, получили название биоморфных.
30760674.jpg
Один из самых загадочных художников современности. Его жизненный путь словно соткан из противоречий — в творческих поисках, в поступках, в жестах… Считающийся одним из идеологов и, безусловно, ключевой фигурой в американском абстрактном экспрессионизме, Ротко не выносил, когда его работы называли абстрактными. В прошлом хорошо знавший, что такое жизнь впроголодь, он однажды демонстративно вернул заказчикам совершенно фантастический в пересчете на нынешние деньги аванс, оставив себе почти полностью законченную работу. Ждавший своего успеха и возможности зарабатывать на жизнь живописью почти пятьдесят лет, он не раз отказывал людям, способным при желании разрушить его карьеру.
Как минимум социалист в душе, разделявший идеи Маркса, неприязненно относившийся к богачам и богатству, Ротко стал в итоге автором самых дорогих картин в мире, которые фактически превратились в атрибут высокого статуса своих владельцев.

30760542.jpg
(Шутка ли, рекордный «Белый центр», проданный, за $65 млн, происходил из семьи Рокфеллеров.) Мечтавший о признании массовым зрителем, стал в итоге создателем картин, по-настоящему понятных до сих пор лишь кругу интеллектуалов и ценителей. Наконец, художник, искавший разговора с господом через музыку своих холстов, художник, чьи работы стали центральным элементом оформления церкви всех религий, закончил жизненный путь совершенно отчаянным богоборческим актом…
30760481.jpg
Картина Марка Ротко «Королевский красный и синий»

Ротко, помнивший черту оседлости и казаков, возможно, удивился бы, что им гордятся еще и как русским художникам. Впрочем, антисемитизма хватало и в Америке 1930-х — не случайно художник «урезал» родовую фамилию Роткович. Но мы называем его русским не без оснований. Для начала — по факту рождения. Латвийский Двинск, нынешний Даугавпилс, на момент рождения Маркуса Ротковича — это часть России и будет оставаться таковой вплоть до распада империи, до 1918 года. Правда, революции Ротко уже не увидит. В 1913 году мальчика увозят в США, семья переезжает в Портленд, штат Орегон. То есть детство и отрочество прошли в России, здесь формировалось жизненное восприятие, кругозор. Кроме того что здесь он появился на свет, с Россией Ротко связывают, заметим, и мировоззренческие темы, и конфликты. Известно, что он ценил труды Достоевского. И даже пороки, которым Ротко предавался, в мире ассоциируются почему-то именно с русскими. Депрессию на Западе называют почему-то «русской болезнью». Что не аргумент, конечно, но еще один штрих к цельности натуры русского художника.
30760576.jpg

К новаторским открытиям в живописи Ротко шел долгих 15 лет. Прошедший через многие фигуративные увлечения, в том числе сюрреализм и фигуративный экспрессионизм, в середине 1940-х он предельно упростил структуру своих картин, ограничив выразительные средства несколькими красочными блоками, образующими композицию. Интеллектуальная основа его работ — это почти всегда вопрос трактовки. Ротко обычно не давал прямых ответов, рассчитывая на соучастие зрителя в осмыслении работы. Единственное, на что он определенно рассчитывал, — на эмоциональную работу зрителя. Его картины не для отдыха, не для релаксации и не для «визуального массажа». Они рассчитаны на сопереживание. Одни видят в них окна, позволяющие заглянуть в душу зрителя, другие — двери в иной мир. Есть мнение (возможно, наиболее близкое к истине), что его цветовые поля — это метафорические изображения бога.

Декоративная сила «цветовых полей» объясняется рядом специальных технических приемов, используемых Ротко. Его картины не терпят массивных рам — максимум тоненькие плашки-кромки в цвет холста. Края картин художник намеренно тонировал в градиент так, чтобы живописное поле теряло границы. Нечеткие границы внутренних квадратов — это тоже прием, способ без контраста создавать эффект дрожания, кажущегося взаимного наложения цветовых блоков, пульсации пятен, словно мерцания света электрических ламп. Это мягкое растворение цвета в цвете особенно удавалось маслом, до перехода Ротко на непрозрачный акрил в конце шестидесятых. И найденный эффект электрической пульсации усиливается, если смотреть картины с близкого расстояния. По замыслу художника трехметровые холсты зрителю оптимально смотреть с расстояния не более полуметра.

30760722.jpg
Сегодня картины Ротко — гордость любого известного музея современного искусства. Так, в английской галерее Тейт есть зал Ротко, в котором живут девять картин из тех, что были написаны по контракту с рестораном Four Seasons. C этим проектом связана довольно показательная для характера Ротко история.
В 1959 году к художнику по рекомендации обратились владельцы фешенебельного ресторана «Времена года», открывшегося в необычном нью-йоркском небоскребе Seagram Building (по названию компании — производителя алкоголя). Сумма контракта в пересчете на нынешние деньги составляла почти $3 млн — весьма значительный гонорар даже для состоявшегося, признанного художника, каким в то время уже был Ротко. Тем не менее, когда работа была почти закончена, Ротко неожиданно вернул аванс и отказался передавать ее заказчику. Среди основных причин внезапного поступка биографы рассматривали нежелание угождать правящему классу и развлекать богачей за ужином. Есть также мнение, что Ротко расстроился, узнав, что его картин не увидят рядовые служащие, работающие в здании. Впрочем, последняя версия выглядит слишком уж романтично.

Спустя почти 10 лет часть холстов, подготовленных для Four Seasons, Ротко передал в дар лондонской Tate Gallery.
По горькой иронии судьбы 25 февраля 1970 года, в тот день, когда ящики с картинами достигли английского порта, художник был найден в своей студии мертвым — с перерезанными венами и (видимо, для гарантии) огромной дозой снотворного в желудке.

30760650.jpg
Сегодня творчество Ротко переживает очередную волну искреннего интереса.
Проходят семинары, открываются выставки, издаются монографии. На берегу Даугавы, на родине художника, установлен памятник.

Работы Ротко на рынке не являются исключительно редкими (как, например, живопись Малевича).
Ежегодно на аукционах одних только его картин, не считая графики, выставляется примерно 10–15 штук. То есть не дефицит, однако за них платят миллионы и десятки миллионов долларов. И такие цены вряд ли случайны. Скорее это дань его новаторству, желание открыть новые смысловые слои и приобщиться к творческому феномену одного из самых загадочных русских художников.

8 мая 2012 на торгах послевоенным и современным искусством Christie’s полотно «Оранжевое, красное, желтое» 1961 года ушло за $86,88 млн с учетом комиссии.
30760451.jpg
Произведение происходит из собрания пенсильванского мецената Давида Пинкуса. Работу размером 2,4 × 2,1 метра Давид и его супруга Герри купили в Marlborough Gallery, а затем надолго отдали ее в аренду Филадельфийскому художественному музею.
Картина «Оранжевое, красное, желтое» стала не только самой дорогой работой художника русского происхождения, но и самым дорогим произведением послевоенного и современного искусства, проданным на открытых торгах.
---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
Tina1960
Модератор раздела

Tina1960

Germany
Сообщений: 3342
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3879
Что такое «экивоки»?

30779135.jpg
Художник Олег Шупляк. Иллюзии.


«Экивоки»

«... они будут увиваться и делать все эти разные придворные штуки и экивоки» —
«Записки сумасшедшего» Н. В. Гоголя.

«Экивоки» восходят к лат. aequivocus, т. е. «равнозначный», «подобный».
Этим словом называют «двусмысленные намёки» и «увёртки».
Помимо «экивоков», существует термин «эквивокация», который по своей сути является синонимом.
Так называют логическую ошибку (случайную или намеренную), вследствие которой появляется двусмыслица и/или происходит «подмена понятия».
---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
Tina1960
Модератор раздела

Tina1960

Germany
Сообщений: 3342
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3879
ОТКУДА ВЗЯЛОСЬ СЛОВО «ПОЛУНДРА»?

30813298.jpg

В языке портовых грузчиков и моряков — предостерегающий окрик, обозначающий: «берегись!»
Как и большинство флотских терминов в русском языке, слово полундра позаимствовано из голландского и представляет собой адаптированное vаn оndеrеn — «снизу». Этим криком предупреждали тех кто снизу, что сейчас на них может что-то упасть.
В словаре Ушакова указывается иная этимология — «Полундра!» — это междометие, образованное, по самой распространенной версии, от английского fall under, что означает «падать вниз».
Однако это сомнительно, поскольку в переводе с английского данный глагол означает «подвергаться, подпадать под» (например, подпадать под действие закона), а соответствующий «полундре» предупредительный окрик в английском языке звучит иначе: stand from under, что примерно можно перевести как «уйди в сторону с того места, где стоишь сейчас».
30813324.jpg
Этим возгласом не только моряки, но и пожарные предостерегают окружающих о том, что нечто падает сверху и следует поберечься.
Правда, в самом английском языке сейчас используется другое выражение с тем же смыслом: Stand from under! — «Уйди снизу!»

По мнению советского языковеда П. Я. Черных, анализ семантических и фонетических признаков позволяет отдать приоритет голландскому варианту.
---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
Tina1960
Модератор раздела

Tina1960

Germany
Сообщений: 3342
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 3879
Какие бывают родственники?

Человеку, особенно ребенку, важно осознавать себя не былинкой, одиноко растущей в поле, а членом целого рода, который в трудную минуту поможет и перед которым этот человек несет ответственность за свое поведение, за свою жизнь. Понятно, что такое возможно, только если все в роду знают друг друга (то есть знают свою родословную) и воспитаны в духе взаимопомощи.

30832062.jpg
Небольшое жизненное замечание.
Как правило, плохие отношения возникают между людьми, которые живут бок о бок, – между мужем и женой, между отцом и сыном, между соседями...
А между «далёкими» людьми – одноклассниками, коллегами по работе – отношения бывают прекрасными: нам с ними легко, мы друг другу говорим приятные слова, с удовольствием друг с другом общаемся.
Почему? По тому что при тесных постоянных контактах у нас накапливаются мел кие обиды, недоразумения, негативные мысли, в результате которых постепенно мы начинаем жить с нашими близкими, как кошка с собакой. Хорошие отношения надо создавать сознательно, их надо беречь, не омрачать, их нужно холить и лелеять, надо любить людей, рядом с которыми живешь, не судить и не осуждать их даже в шутку. Надо сознательно поддерживать друг с другом теплые, уважительные отношения, не позволять себе раздражаться, обмениваться колкостями, отвечать резкостью на резкость – только тогда в семье будет прекрасная обстановка, которую необходимо ценить и воспринимать как дар Божий.
В противном случае – множество разводов, скандалов между супругами, между родителями и детьми и т. п.
30831957.jpg
Терминология родства очень разнообразна и сложна. Многие термины в современном языке исчезли или употребляются редко, некоторые распространены лишь на определенных территориях, но, беседуя со своими родственниками, пожилыми людьми, вы можете услышать незнакомые вам слова. Поэтому есть смысл подробнее ознакомиться с терминологией родства.

Различают три группы терминов:

• родства (отношения по крови),
• свойства (отношения, складывающиеся в результате заключения браков),
• близких (духовных) неродственных связей.


а) Термины родства
Знакомясь с терминами родственных отношений, следует помнить, что термины кровного родства состоят из ключевых слов и определений степени родства.
Ключевые слова:

Бабка, бабушка – мать отца или матери, жена деда.
Брат – каждый из сыновей одних родителей.
Братан, братаник, братеня, братеник, брательник – двоюродный брат.
Братанна – дочь брата, племянница по брату.
Брательница – родственница вообще, двоюродная или дальняя.
Братыч – сын брата, племянник по брату.
Внук – сын дочери, сына; а также сын племянника или племянницы.
Внучка, внука – дочь сына, дочери; а также дочь племянника или племянницы.
Дед – отец матери или отца.
Дедина, дедка – тетка по дяде.
Дедич – прямой наследник по деду.
Дочь – лицо женского пола по отношению к своим родителям.
Дядя – брат отца или матери.
Мать – лицо женского пола по отношению к своим детям.
Отец – лицо мужского пола по отношению к своим детям.
Отценачальник – старший в поколении.
Отчинник, отчич – сын, наследник.
Племянник – сын брата или сестры.
Племянница – дочь брата или сестры.
Племяш – родич, родственник.
Прародители – первая по родословной известная чета, от которой берёт начало род.
Пращур – родитель прапрадеда, прапрабабки.
Родоначальник – первый известный представитель рода, от которого ведётся родословие.
Сестра – каждая из дочерей в отношении к другим детям этих же родителей.
Сестренница – двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.
Сестрёнка, сестрина, сестричка – двоюродная сестра.
Сестренич, сестрич – сын сестры матери или отца, племянник по сестре.
Сын – лицо мужского пола по отношению к своим родителям.
Тётка, тетя – сестра отца или матери.

Определение степеней родства

Великий дядя – брат деда или бабки.
Великая тётка – сестра деда или бабки.
Внучатный, внучатый – о родстве, происходящем из третьего колена или еще далее.
Двоюродный – о родстве, происходящем из второго колена.
Кровный – о родстве в пределах одной семьи.
Малый дядя – брат отца или матери.
Малая тётка – сестра отца или матери.
Однородный – о происхождении от одного отца.
Одноутробный – о происхождении от одной матери.
Полнородный – о происхождении от одних родителей.
Пра – приставка, означающая родство в дальнем восходящем или нисходящем порядке.
Привенчанный – о происхождении от одних родителей, но до брака рождённый, а затем признанный.
Родной – о происхождении от одних родителей.
Сводный – о происхождении от разных родителей.
Троюродный – см. внучатый.

30831972.jpg
б) Термины свойства

Братаниха – жена двоюродного брата.
Братова – жена брата.
Вдова – женщина, не вступившая в другой брак после смерти мужа.
Вдовец – мужчина, не вступивший в брак после смерти жены.
Деверь – брат мужа.
Жена – замужняя женщина по отношению к мужу.
Жених – сговоривший себе невесту.
Золовица, золовка, золова – сестра мужа, иногда жена брата, невестка.
Зять – муж дочери, сестры, золовки.
Муж – женатый мужчина по отношению к жене.
Невестка – жена сына.
Сват, сватья – родители молодых и их родственники по отношению друг к другу.
Свекор – отец мужа.
Свекровь – мать мужа.
Свойственник – лицо, состоящее в родственных отношениях по мужу, жене.
Свояки – лица, женатые на двух сестрах.
Свояки двоюродные – лица, женатые на двоюродных сестрах.
Сноха, сыноха – жена сына, невестка.
Сношенница – жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу, невестки.
Супруг – муж.
Супруга – жена.
Тесть – отец жены.
Тёща – мать жены.
Шурин – родной брат жены.
30832016.jpg

в) Термины неродственных отношений


В жизни людей большое значение имеют близкие неродственные отношения, отражающиеся и на терминологии генеалогических поисков. Следует помнить о внешней близости этих терминов с терминами кровного родства и не путать их.

Брат крёстный – сын крёстного отца.
Брат крестовый, брат по кресту, брат названный – лица, обменявшиеся нательными крестами.
Дед крёстный – отец крёстного отца.
Дочь названная – приемыш, воспитанница.
Дядька – приставленный для ухода и надзора за ребенком.
Кум, кума – см: Отец крёстный, Мать крёстная.
Мать крёстная, мать крестовая – восприемница при обряде крещения.
Мать названная – мать приемышу, воспитаннику.
Мать молочная – мамка, кормилица.
Мать посаженная – женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха.
Мачеха – другая жена отца, неродная мать.
Отец крестный – восприемник у купели.
Отец названый – отец приемышу, воспитаннику.
Отец прибеседный, отец посаженный, отец ряженый – лицо, выступающее вместо родного отца на свадьбе.
Отчим – другой муж матери, неродной отец.
Падчерица – дочь от другого брака по отношению к неродному родителю.
Пасынок – сын, неродной одному из супругов.
Сводные братья и сестры – дети лиц, живущих в повторных браках от предшествующих браков.
Сын крёстный (крестник) – лицо мужского пола по отношению к восприемнику.
Сын названый – приемыш, воспитанник.
Усыновленный – мальчик по отношению к усыновителям.
Удочеренная – девочка по отношению к усыновителям.

https://www.vrodu.ru/pages/statiya-rodstvenniki.html
---
Интересуют фамилии Кибановы, Жулановы,
Иноземцево-Пятигорск, Елшанка, Саратовской губернии.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 * 5 6 7 8 9 Вперед →
Модератор: Tina1960
Вверх ⇈