Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Белорусскоязычная генеалогическая википедия

Геналогическая википедия на белорусском языке

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 * 3 4 Вперед →
Модератор: dobby
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 910
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 427
LIDICA
Да, и я замечал по деятелям возрождения и эмиграции, что отчествами они не пользовались. В то же время, у Даля в первом томе при описании Смоленского диалекта белорусского языка упоминается и форма образования отчеств с помощью суффикса -онок для мужчин (например, Янка Рыгаронак Васілевіч), -аты для детей в целом (Янка й Пятрок Рыгар(ч)аты Васілевічы). Лично я отдаю предпочтение этому варианту для белорусов, для русских использую -вич (возможно, для крестьян в 19 в. буду использовать -ов), поляков - сын/дочь такого-то. Каждый, кто присоединится, если такие когда-нибудь появятся, вправе сам выбирать форму написания имен себя и своих предков. Мне просто отчетсва ближе, к тому же облегчают идентификацию из одного рода с одинаковыми именами.
Палівач

Сообщений: 630
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 398

MHacak написал:
[q]
для русских использую -вич
[/q]


-іч - гэта якраз беларускі варыянт, а не рускі. Рускія да 1917 года практычна ве выкарыстоўвалі імя па бацьку на -іч (толькі для знатных дваран). Так што не будзем пладзіць міфы.
Беларускамоўная генеалагічная вікіпедыя (шырэй - любая інфа) патрэбны, бо людзі вымушаны будуць чытаць па-беларуску. Адно толькі, што трэба прытрымлівацца сучаснага беларускага правапіса.
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 910
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 427
Палівач
Для белапусаў форма на -іч была тыповая ў 15-17 стст.. у 18-19 стст. сяляне ўжывалі форму на -онак. Паколькі мае продкі сяляне й глыбей за 18 ст. я не зайшоў - ужываю форму на -онак.
Чытайце ўважліва:
MHacak написал:
[q]
для русских использую -вич (возможно, для крестьян в 19 в. буду использовать -ов)
[/q]

Гэта значыць, што расейцы пакуль апісваюцца з 20 ст. Да 1917 імёны па бацьку адрозьніваліся залежна ад стану (у сялянаў на -оў), але пасьля 1917 (г.з. у 20 ст.) агульнаўжывальнай стала форма на -віч. Яе я пакуль і ўжываю. Якія міты я пладжу?

Палівач написал:
[q]
трэба прытрымлівацца сучаснага беларускага правапіса.
[/q]

Нятрэба. Хто якім хоча варыянтам карыстацца, хай ім і карыстаецца. Адзінае, што трэба зрабіць шаблёны, што забараняюць рэдагаваньне старонак з аднаго правапісу ў іншы
Палівач

Сообщений: 630
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 398

MHacak написал:
[q]
у 18-19 стст. сяляне ўжывалі форму на -онак.
[/q]


-онак - гэта рэгіянальная форма ўтварэння прозвішч и мянушак (Смаленшчына, Гомельшчына, Браншчына). І гэтая форма не абмяжоўваецца 18-19 стагоддзем, так як была і раней.


MHacak написал:
[q]
Да 1917 імёны па бацьку адрозьніваліся залежна ад стану (у сялянаў на -оў),
[/q]


Не толькі сялянаў, але і дваран (шляхты, аднадворцаў і т.д.) . Паглядзіце архіўныя дакументы, там імёнаў па бацьку на -іч практычна няма. Ну вось дакумент 1885 года (Аношкі пад Чачэрскам), падпісваліся практычна адны дваране. Паглядзіце колькі тут імён па бацьку на -іч:

" Кіпрыян Міхайлаў Лашкевіч, Андрэй Кіпрыянаў Лашкевіч, Леан Кіпрыянаў Лашкевіч, Сільвестр Міхайлаў Лашкевіч, Іван Вікенцьеў Лашкевіч, Андрэй Вікенцьеў Лашкевіч, Людвіг Іваноў Лашкевіч, Станіслаў Мікалаеў Лавянецкі, Уладзіслаў Якаўлеў Лашкевіч, Іван Уладзіславаў Лашкевіч, Іван Францаў Лашкевіч, Людвіг Іванаў Лашкевіч, Міхайла Іванаў Лашкевіч, Фелікс Іванаў Лашкевіч, Пётр Іванаў Лашкевіч, Казімір Іванаў Лашкевіч, Іван Іванаў Лашкевіч, Ігнацы Міхайлаў Гавароўскі, Андрэй Міхайлаў Гавароўскі, Іаахім Андрэяў Гавароўскі, Франц Андрэяў Гавароўскі, Франц Ігнацьеў Гавароўскі, Франц Іванаў Гавароўскі, Павел Іванаў Лашкевіч, Франц Іванаў Лашкевіч, Васіль Паўлаў Лашкевіч, Аляксандр Паўлаў Лашкевіч, Іван Вікенцьеў Казапалянскі, Сцяпан Іванаў Казапалянскі, (Сцяпан) Аляксандр Іванаў Казапалянскі, Андрэй Міхайлаў Наркевіч, Пётр Міхайлаў Наркевіч, Вікенцій Францаў Лашкевіч, Іван Антонаў Лашкевіч, Франц Антонаў Лашкевіч, Іосіф Канстанцінаў Лавянецкі, Фердынанд Канстанцінаў Лавянецкі, Іосіф Вікенцьеў Хадановіч, Іван Вікенцьеў Хадановіч і Уладзіслаў Іосіфаў Хадановіч, а замест іх, непісьменных, па іх просьбе распісаўся і сам за сябе падпісаўся Адам Антонаў Даўгяла.
Таксама распісаўся Канстанцін Мікалаеў Лавянецкі.
Лаўрэнцій Фёдараў Горскі, Іван Лаўрэнцьеў Горскі, Іван Марцінаў Акушка, Казімір Марцінаў Акушка, Мацвей Марцінаў Акушка, Казімір Дыянісьеў Акушка, Франц Дыянісьеў Акушка, Альберт Фамін Горскі, Франц Фамін Горскі, Палікарп Восіпаў Гавароўскі, а замест іх, непісьменных, па іх просьбе распісаўся і сам за сябе падпісаўся Адам Драбышэўскі.
Ігнат Фларыянаў Збарамірскі, Валяр'ян Фларыянаў Збарамірскі, Аляксандр Васільеў Ясінскі, Кіпрыян Мікалаеў Збарамірскі, Эдуард Мікалаеў Збарамірскі, Рыгор Міхайлаў Збарамірскі, Пётр Рыгораў Збарамірскі, Адам Рыгораў Збарамірскі, Лаўрэнцій Іванаў Збарамірскі, Франц Дзяменцьеў Курака, Фёдар Францаў Курака, Франц Восіпаў Язерскі, а замест іх, непісьменных, па іх просьбе распісаўся і сам за сябе падпісаўся Казімір Фларыянаў Збарамірскі.
Удава Кацярына Нявінская, удава Гільтруда Грамыка, Пётр Цімафееў Грамыка, Іван Цімафееў Грамыка, Мікалай Цімафееў Грамыка, а замест іх, непісьменных, па іх просьбе распісаўся і сам за сябе падпісаўся Станіслаў Іванаў Ясінскі.
Іван Драбышэўскі, Васіль Іванаў Ясінскі, Рафаіл Карлаў Гарыда, Цімафей Казапалянскі, Адам Міхайлаў Драбышэўскі, Марцін Акушка, Дыянісій Акушка, Фама Горскі, Станіслаў Адамавіч Даўгяла, Мікалай Збарамірскі"


MHacak написал:
[q]
Хто якім хоча варыянтам карыстацца, хай ім і карыстаецца.
[/q]


Гэта мінус сайту. Патрэбна уніфікацыя.

MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 910
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 427

Палівач написал:
[q]
-онак - гэта рэгіянальная форма ўтварэння прозвішч и мянушак (Смаленшчына, Гомельшчына, Браншчына).
[/q]

Была яна й на ўсходняй Меншчыне: Бабруйшчына й Барысаўшчына, а значыць і на Магілёўшчыне. За такую ж форму выступаў і Янка Станкевіч з Ашмяншчыны. А вось імёнаў па бацьку на -іч у бліжэйшы да сучаснасьці недахоп.

Палівач написал:
[q]
Не толькі сялянаў, але і дваран (шляхты, аднадворцаў і т.д.) .
[/q]

Отчество в составе именной формулы выполняло тройную функцию: дополняло имя, отличая его обладателя (в дополнение к фамилии) от тёзки, проясняло родство в кругу семьи (отец — сын) и выражало почтение (форма вежливости).
Имя-отчество возникло как знак уважения, почитания достойного, сначала по отношению к князьям (летописи XI век) — боярин князь Юрий Алексеевич Долгоруков, затем к именитым боярам, дворянам, а при Петре I и отличившимся купцам; в XIX век представители высших слоёв общества обзавелись формой на -вич. Отчество на «ев», «ов», «ин» — получали купцы, на «ец» — младший в семье. Наряду с этим встречаются записи: пушкарь Тимошка Кузьмин сын Стрелкин, посиделец Ивашка Григорьев, гулящей Тимошка Иванов. Формы типа Григорьев, Иванов — ещё не фамилии. Их иногда называют «полуотчествами», поскольку это не Григорьевич и не Иванович. Бедные, как правило, не имели отчеств.
Отчества, образованные как от русских, так и от нерусских имён, встречались в древнейших русских письменных памятниках[10] — ср. Бурчевич, Берендеич (от тюркского родового имени Бурчи и от племенного названия берендеи). При многочисленных переписях населения требовалось записать всех «по именем с отцы и прозвищи».
Исторически сложилось, что отчество разделилось как бы на несколько разрядов. Холопы вообще его не имели. Просто знатные люди получали полуотчество: Пётр Осипов Васильев. Что же касается отчества на -ич, то оно стало как бы знаком того, что человек его носящий, принадлежит к сословной, аристократической верхушке. Таким образом -ич выделился из отчества, перестал быть суффиксом в полной мере и начал употребляться самостоятельно, превратившись в особый термин привилегированности, родовитости лиц или сословий. -ич стал восприниматься как титул, как указывающие на родовитость слова «де» (во французском языке), «фон» (в немецком), «Ван» (в голландском). В соответствии с таким положением -вичем можно было награждать, что и делали русские цари.
Начиная с правления Петра I — графа «Отчество» становится обязательной во всех документах[11].
При Екатерине II употребление разных форм отчества было законодательно закреплено. В её «чиновной росписи», составленной в соответствии с петровской табелью о рангах, указывалось, что особ первых пяти классов следовало писать с отчеством на -вич, с шестого по восьмой — именовать полуотчествами, всех же остальных — только по именам[12].
Однако, формы отчества на -ов/-ев в XIX веке употреблялись лишь в канцелярской речи, в официальных документах. В неофициальных же ситуациях, в быту, русские люди именовали друг друга и по именам и отчествам в такой форме, которая привычна нам теперь: величание на -ович, -евич, -овна, -евна, -ич, -инична не ограничивалось. Иногда оно использовалось даже вместо имени (как иногда и сейчас), когда говорящий хотел подчеркнуть особое уважение к человеку, выказать оттенок расположения, любви.

Палівач написал:
[q]
Гэта мінус сайту. Патрэбна уніфікацыя.
[/q]

паглядзіце да чаго прывяла ўніфікацыя звычайнае беларускае вікіпэдыі - два разьдзелы на двух варыянтах, якія ці не на палову дублююць адзін аднаго. Ці патрэбная такая ўніфікацыя? Тым больш, што я сам наркамаўкай пісаць не зьбіраюся.
LIDICA

LIDICA

БЕЛАРУСЬ
Сообщений: 666
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 4804
Я маю амаль палову на "-скiй/скi", iншыя са складаными утварэннямi, што на жаль не выключэнне для Беларусi :
-iк(ык) +ов/ау (гэта т.зв русiфiкацыя) ды -енка +в/у Да прыкладу: Селiвончык/Сеiвончыкау; Мiраненка/Мшраненкау. Са "--скiй" зразумела. А что мне рабшць з астатнiм "алiуе"?
Дарэчы, ва усiх архiуных даведках напiсанне не аднолькавае.

Што да унiфiкацыi, але гэта (я так мяркую) мiннае поле...
---
Все вопросы задавайте в темах.
В личке только личная переписка
__________________
У кого есть в семейном альбоме ЭТА фотография ??? См. мой аватар.
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 910
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 427

LIDICA написал:
[q]
А что мне рабшць з астатнiм "алiуе"?
[/q]

Прабачце, ня вельмі зразумеў вашае пытаньне. Што канкрэтна вы пытаецеся пад "што мне рабіць"?
На жаль, ва ўмовах панаваньня імпэрскае культуры практыка зьмены прозьвішчаў на больш звыклыя да расейскага вуху была тыповай.
LIDICA

LIDICA

БЕЛАРУСЬ
Сообщений: 666
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 4804

MHacak написал:
[q]
ьмены прозьвішчаў на больш звыклыя да расейскага вуху
[/q]


Я маю на увазе, што лiчу прозьвiшча сваяго прадзеда i прабабкi пакамячанымi. I бачу два выйсця:
або пiсать цэлы трактат або падаць все варыянты напiсання... А мо есць што iншае?
---
Все вопросы задавайте в темах.
В личке только личная переписка
__________________
У кого есть в семейном альбоме ЭТА фотография ??? См. мой аватар.
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 910
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 427

LIDICA написал:
[q]
Я маю на увазе, што лiчу прозьвiшча сваяго прадзеда i прабабкi пакамячанымi. I бачу два выйсця:
або пiсать цэлы трактат або падаць все варыянты напiсання... А мо есць што iншае?
[/q]

Асабіста я пішу ўсе варыянты, тлумачучы іх зьяўленьне. У мяне напрыклад пакамячылі прозьвішчы Балдзянок і Пуцік, якія сталі Балдзенка і Пуцікаў
Alesj

Alesj

Сообщений: 152
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 26

Шаноунае спадарства!
Прачытаушы дзве старонкi, я не знайшоу вось такi момант на -е-в-iч:
У маiх продкау сялян у 1740 (Менскi рэгiён ВКЛ да акупацыi Расеяй)было прозвiшча Радзюкевiч (гэта не па бацьку - звяртаю увагу). На вёсцы былi яшчэ прозвiшчы Радкевiч, Рацькевiч.
Хто на гэты конт мае iнфармацыю?
Быу бы вельмi удзячны?
---
Ищу: Радзюкевич Нестер Тимофеевич, Писарик Савелий (Саука), Каляда (Коледа) Антон, Каляда Агафия Калистратовна
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 * 3 4 Вперед →
Модератор: dobby
Вверх ⇈