Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.
Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос. Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же. |
Международно-правовой аспект антропонимики
| Cynamon Сообщений: 647 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 491
| Наверх ##
26 июля 2018 21:24 valcha написал: [q] Жалобы надо писать, видимо, на неправомерные действия..[/q]
В принципе, действие суда отчасти правомерно, НО. Они должны были истцу указать учреждение, инстанцию, которая правомерна решать подобные вопросы и выдавать справки , документы, заключения. Если суд этого не сделал, то истец долго будет искать, кто это сделает. Ин-тут литовского языка, кафедры литовского языка? Вряд ли, ведь речь не только о литовском написании имён. Кто ему даст "бумагу", с которой он обратится в суд? | | |
| Cynamon Сообщений: 647 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 491
| Наверх ##
26 июля 2018 21:48 severinn написал: [q] получить подтверждение родства: фамилия в данном случае не важна [/q]
Так наш диспут начался с того, что гражданке РФ Колесник на её запрос из Украины ответили, что якобы её отца фамилия была Колісник, а это разные фамилии. Тут ещё закавыка в том, что по-украински могли написать и Колесник, а с русской стороны документа - только Колесник. И ничего больше не сказали. Если предъявить свидетельство о рождении, полученное в РСФСР или РФ, то там на 99% будет и у отца, у дочери "Колесник" (хотя у отца был паспорт с украинским вариантом "Колісник"). И что толку с предоставления такого доказательства родства? Ей опять скажут, что отца фам. была Колесник, а она претендует на наследство человека с другой фамилией. Что ей делать? | | |
Geo Z LT Сообщений: 19958 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13267 | Наверх ##
27 июля 2018 0:17 27 июля 2018 0:18 Cynamon написал: [q] Вы сперва сказали, что человек может записать свою фамилию по своему усмотрению, а потом говорите, что дочери записали уже при рождении. А что, её родители не рождались и им не записывали в свидетельства о рождении фамилии? [/q] Ещё раз. В советском паспорте по русски только Красовский и Красовская, по-литовски только Красовскис и Красовская. Для не литовца без вариантов. Литовка выходя замуж за такого Красовского, могла выбирать - Красовская или Красовскене, так же и родители для дочери - Красовская или Красовските. Далее. После объявления Литвой независимости документы стали выдавать только на литовском языке и при получении такого документа взрослые могли себе выбрать какой-то один из вариантов окончаний - Красовский, Красовскис, Красовски, Красовская, Красовска. За детей естественно выбор делали родители. Этот выбор был сделан именно при выдаче литовских документов в начале 90-ых. Затем любые изменения в фамилиях приравнивались к перемене фамилии, со всеми из этого вытекающими юридическими последствиями. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19958 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13267 | Наверх ##
27 июля 2018 0:24 27 июля 2018 0:38 Cynamon написал: [q] Вот эта зависимость от обстоятельств и есть беспорядок.[/q]
Нет здесь беспорядка, Этот порядок для разного рода заморских и диковинных фамилий, не естественных для местного населения. В Литве нет проблем обычными и привычными фамилиями. Не считая конечно фактов малограмотной записи, в особенности в первые послевоенные годы да на сельской местности, когда надо было ещё и на двух языках писать, а также головотяпство и разгильдяйство. Когда в одной семье могли каждому записать фамилию по разному. И никого это не волновало, кого как записали, пока работали в колхозе, а затем кто-то уехал в город. Все вокруг и так знали кто кому кем приходится. А вот когда пришлось делить наследство таким родственникам, в дело пошел суд разбираться, кто кому отец, мать, брат или сестра. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19958 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13267 | Наверх ##
27 июля 2018 0:55 27 июля 2018 0:57 Cynamon написал: [q] Проблема. Гражданин Украины Колісник Петро Андрійович обратился в Паневежисский городский суд о признании его наследником умершего гражданина Литвы по имени Andrejas Kolesnikas. Заявление не приняли к рассмотрению, ответив истцу, что это разные фамилии. Что ему предпринять в Литве, куда обратиться, чтобы доказать, что это одна фамилия и имя-отчество?[/q]
Такие дела решает только суд. Поэтому нужно сначала обратиться к адвокату. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19958 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13267 | Наверх ##
27 июля 2018 11:01 Cynamon написал: [q] Так Вы ж позавчера говорили, что Красовска и Красовски не может быть записано.[/q]
В советском паспорте не могло быть, в литовском стало можно. Cynamon написал: [q] куда нужно обратиться адвокату[/q] Это уже вопрос к адвокату. Где и что он будет искать, и что сможет найти. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19958 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13267 | Наверх ##
27 июля 2018 16:07 Cynamon написал: [q] Суд, заслушав адвоката или истца, сам примет решение[/q]
Суд принимает решения, основываясь на каких-то документов, не с потолка ведь. ЗАГСы записывая фамилии, руководствуются какими-то инструкциями. Не запишут ведь с бухты барахты как взбредёт в голову желающему. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19958 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13267 | Наверх ##
27 июля 2018 21:16 27 июля 2018 21:16 Cynamon написал: [q] Запишут, если заплатишь. И ошибиться могут.[/q]
Мы говорим о законных формах или о махинциях? | | |
| Maksim Andreevich Москва Сообщений: 9917 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 5161
| Наверх ##
28 июля 2018 13:20 EVGENKOLESNIK написал: [q] Перевод сделан был с Русского на Украинский (Колэсник). Документы завернули, (признав не действительными),так как фамилия в государственном паспорте отца Колiсник.[/q]
Пойдите к другому переводчику, скажите как надо перевести, заплатите, он все сделает и сам заверит у своего нотариуса. Но это надо было делать изначально. Cynamon написал: [q] Гражданин Украины Колісник Петро Андрійович обратился в Паневежисский городский суд о признании его наследником умершего гражданина Литвы по имени Andrejas Kolesnikas. Заявление не приняли к рассмотрению, ответив истцу, что это разные фамилии. [/q]
Трудно судить, не видя бумаг, но надо смотреть, что он просил в иске, может признать тождественность фамилий, тогда понятно, почему отказали. Тут видимо надо устанавливать родство. Geo Z написал: [q] Суд принимает решения, основываясь на каких-то документов[/q]
Не совсем. [q] Статья 67. Оценка доказательств 1. Суд оценивает доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств. 2. Никакие доказательства не имеют для суда заранее установленной силы. 3. Суд оценивает относимость, допустимость, достоверность каждого доказательства в отдельности, а также достаточность и взаимную связь доказательств в их совокупности.[/q] | | |
| Maksim Andreevich Москва Сообщений: 9917 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 5161
| Наверх ##
29 июля 2018 9:50 Cynamon написал: [q] Фамилии вообще не переводятся. Но и транслитерацией это не есть[/q]
Да все равно как это называется. Главное - результат. С переводчикам намного проще договориться, чтобы он обеспечил правильный результат. А переться с украинским "аналогом" фамилии, которая отличается от фамилии наследодателя - я не знаю, на что можно было рассчитывать. Cynamon написал: [q] А если адвокат хочет быть хорошим адвокатом[/q]
адвокат здесь не обязателен, тут же не уголовный процесс. Можно просто юриста, представителя. Cynamon написал: [q] Если я сам разберусь, то вряд ли мне будет нужен адвокат. [/q]
Практика показывает, что надо и самому во все вникать. И это касается абсолютно любых видов услуг - строительных, ремонтных, медицинских и т.д. Во всем вы сами, конечно, не разберетесь (не даром же люди на каждую специальность по 4-6 лет учатся), но вероятность обмана сократите. | | |
|