Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.

Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос.
Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же.

Международно-правовой аспект антропонимики


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 * 3 4 5 6 7 Вперед →
Модератор: valcha
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13277

Geo Z написал:
[q]
Спасибо, я не знал!
[/q]

Помните такую актрису?
Вия Артмане, урождённая Алида Артмане ... отец — Фрицис Артманис — из прибалтийских немцев.

Alīda Artmane dzimusi 1929. gadā Tukuma apriņķa ... Viņas vācbaltiešu izcelsmes tēvs Francis (Fricis) Artmanis.
valcha
Модератор раздела
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25216
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21156

Yuriy Almazov написал:
[q]
пр. половозрастные формы фамилий?
[/q]

А есть фамилии не половозрастные?
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
LuckyLuke

LuckyLuke

Сообщений: 947
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1038
[q]
Украинский - то же, что и в русском, но до сих пор нет чёткости с исконно украинскими фамилиями на -ин (чей?) в форме "присвійних прикметників"- Савчин, Микулишин
[/q]


Яркий пример Литвин. Насколько помню жена бывшего спикера была тоже Литвин (а не Литвина).



Yuriy Almazov написал:
[q]
7) Чешский - женские формы образуются для всех фамилий. А как с русскими и украинскими?
[/q]


Кроме фамилий оканчивающихся на -ů. Напр.: Janků, Marků.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13277

Yuriy Almazov написал:
[q]
литовский
[/q]

В литовском у замужних окончание -ienė, у не замужних - -aitė, -ytė, -utė, -(i)ūtė, pvz.: Šalnaitė, Pečiulytė, Vaitkutė, Girdžiūtė, Mickevičiūtė.
К нелитовкам, если выходят замуж за нелитовца, таких окончаний применения не требуется. Но литовка выходя за муж за не литовца посвоему желанию может использовать, а может и нет.
Может быть Волкова, а может быть Волковене. Ну и их дочь соответственно - Волкова или Волковайте.

В последние годы появилась новая мода, недавно узаконненая, когда женщина не желает указывать своего семейного статуса, указывая в окончании только букву е. Баранауске вместо Баранаускене или Баранаскайте.


Yuriy Almazov написал:
[q]
латышский
[/q]

У латышей насколько знаю, в женских фамилиях окончания е, а (я), вместо соответствующих мужских.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13277

Yuriy Almazov написал:
[q]
Польский
[/q]

В польском в основном женские фамилии имеют оканчания а, от мужских, оканчивающихся на и,ы. Соответствующие в русском с окончаниями ий, ый. Красовски - Красовска, Малы - Мала.
Ранее широко употреблялись и окончания для замужних -owa, -ina и для незамужних. -ówna, -anka.
Сейчас время от времени поднимается вопрос о возвращении к этим окончаниям.
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6560
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11484
Существуют такие правила транслитерации:
ГОСТ 16876-71
Рекомендации Института Языкознания АН СССР
Нормы библиотеки конгресса США
Нормы библиотеки Принстонского Университета
Стандарты ISO 9-1995 и R9-1968
Правила "Traveller's Yellow Pages"
нормы отделов виз и регистраций СССР и России
http://www.ets.ru/pg/r/dict/rus_names.htm

Обзорные статьи
http://www.translation-blog.ru...-nazvaniy/

Правила транслитерации русских имен собственных
http://www.avantec.ru/default.aspx?ti=1&hti=41

Из всего - отсмотрела лишь то, чем руководствуется ФМС

Для Станислава. В новом паспорте Вам можно было попробовать оставить старую транслитерацию, обратившись с мотивированным заявлением на имя нач. ФМС, где выправляется новый паспорт.
http://yfms-passport.ru/transliteration

Эта норма прописана в адм. регламенте (см.)

ФМС руководствуется ныне Приказом Федеральной миграционной службы от15 октября 2012 г. N 320 "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ АДМИНИСТРАТИВНОГО РЕГЛАМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ФЕДЕРАЛЬНОЙ МИГРАЦИОННОЙ СЛУЖБОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ УСЛУГИ ПО ОФОРМЛЕНИЮ И ВЫДАЧЕ ПАСПОРТОВ ГРАЖДАНИНА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, УДОСТОВЕРЯЮЩИХ ЛИЧНОСТЬ ГРАЖДАНИНА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
http://www.fms.gov.ru/law/867/details/64766/
Ранее действовал Приказ Федеральной миграционной службы от 3 февраля 2010 г. N 26
http://www.garant.ru/hotlaw/federal/464969/#review

В регламенте указано, что замещение русских букв на латинские производится в соответствии с рекомендованным ИКАО международным стандартом - Doc 9303, часть 1. Машиносчитываемые паспорта.
Doc 9303,1-1
Doc 9303,1-2

Но, насколько понимаю, ссылки все эти всё одно никому не нужны. 101.gif
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
elena_krd

elena_krd

Сообщений: 6560
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 11484
Yuriy Almazov
А вот это есть в "закромах"? Практическая транскрипция
---
Спасибо.
С уважением, Елена.

----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.).
LuckyLuke

LuckyLuke

Сообщений: 947
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 1038

Yuriy Almazov написал:
[q]
А это исконно чешские / словацкие фамилии?
[/q]


Исконно чешские. В словакии, на сколько я знаю, подобных нет. Это аналог русского Ивановых, Шацких.
EVGENKOLESNIK
Новичок

Сообщений: 1
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1
Доброго дня,форумовчане!
Моя фамилия Колесник.На днях оформлял документы по наследству по смерти отца в Украину. Перевод сделан был с Русского на Украинский (Колэсник). Документы завернули, (признав не действительными),так как фамилия в государственном паспорте отца Колiсник.
Мое свидетельство о рождении при СССР и паспорт отца,все было в соответствии, так как жили в России. Нынче отец,похоронен и проживал в Украине.Я проживаю в России.В чем правильность и несоответствие???
---
Колесники-объединяйтесь!
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19949
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13277
Различие хотя бы в одной букве, юридически это уже другая фамилия.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 * 3 4 5 6 7 Вперед →
Модератор: valcha
Вверх ⇈