Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.
Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос. Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же. |
Международно-правовой аспект антропонимики
Geo Z LT Сообщений: 19949 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
26 июля 2013 23:03 26 июля 2013 23:06 Geo Z написал: [q] Спасибо, я не знал![/q]
Помните такую актрису? Вия Артмане, урождённая Алида Артман е ... отец — Фрицис Артман ис — из прибалтийских немцев. Alīda Artmane dzimusi 1929. gadā Tukuma apriņķa ... Viņas vācbaltiešu izcelsmes tēvs Francis (Fricis) Artman is. | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25216 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21156 | Наверх ##
27 июля 2013 14:07 Yuriy Almazov написал: [q] пр. половозрастные формы фамилий? [/q]
А есть фамилии не половозрастные? --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
LuckyLuke Сообщений: 947 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 1038 | Наверх ##
27 июля 2013 14:12 27 июля 2013 14:14 [q] Украинский - то же, что и в русском, но до сих пор нет чёткости с исконно украинскими фамилиями на -ин (чей?) в форме "присвійних прикметників"- Савчин, Микулишин[/q]
Яркий пример Литвин. Насколько помню жена бывшего спикера была тоже Литвин (а не Литвина). Yuriy Almazov написал: [q] 7) Чешский - женские формы образуются для всех фамилий. А как с русскими и украинскими?[/q]
Кроме фамилий оканчивающихся на -ů. Напр.: Janků, Marků. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19949 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
27 июля 2013 14:59 Yuriy Almazov написал: [q] литовский[/q]
В литовском у замужних окончание -ienė, у не замужних - -aitė, -ytė, -utė, -(i)ūtė, pvz.: Šalnaitė, Pečiulytė, Vaitkutė, Girdžiūtė, Mickevičiūtė. К нелитовкам, если выходят замуж за нелитовца, таких окончаний применения не требуется. Но литовка выходя за муж за не литовца посвоему желанию может использовать, а может и нет. Может быть Волкова, а может быть Волковене. Ну и их дочь соответственно - Волкова или Волковайте. В последние годы появилась новая мода, недавно узаконненая, когда женщина не желает указывать своего семейного статуса, указывая в окончании только букву е. Баранауске вместо Баранаускене или Баранаскайте. Yuriy Almazov написал: [q] латышский[/q]
У латышей насколько знаю, в женских фамилиях окончания е, а (я), вместо соответствующих мужских. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19949 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
27 июля 2013 15:27 Yuriy Almazov написал: [q] Польский[/q]
В польском в основном женские фамилии имеют оканчания а, от мужских, оканчивающихся на и,ы. Соответствующие в русском с окончаниями ий, ый. Красовски - Красовска, Малы - Мала. Ранее широко употреблялись и окончания для замужних -owa, -ina и для незамужних. -ówna, -anka. Сейчас время от времени поднимается вопрос о возвращении к этим окончаниям. | | |
elena_krd Сообщений: 6560 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 11484 | Наверх ##
27 июля 2013 16:59 Существуют такие правила транслитерации: ГОСТ 16876-71 Рекомендации Института Языкознания АН СССР Нормы библиотеки конгресса США Нормы библиотеки Принстонского Университета Стандарты ISO 9-1995 и R9-1968 Правила "Traveller's Yellow Pages" нормы отделов виз и регистраций СССР и России http://www.ets.ru/pg/r/dict/rus_names.htmОбзорные статьи http://www.translation-blog.ru...-nazvaniy/Правила транслитерации русских имен собственных http://www.avantec.ru/default.aspx?ti=1&hti=41Из всего - отсмотрела лишь то, чем руководствуется ФМС Для Станислава. В новом паспорте Вам можно было попробовать оставить старую транслитерацию, обратившись с мотивированным заявлением на имя нач. ФМС, где выправляется новый паспорт. http://yfms-passport.ru/transliterationЭта норма прописана в адм. регламенте (см.) ФМС руководствуется ныне Приказом Федеральной миграционной службы от15 октября 2012 г. N 320 "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ АДМИНИСТРАТИВНОГО РЕГЛАМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ФЕДЕРАЛЬНОЙ МИГРАЦИОННОЙ СЛУЖБОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ УСЛУГИ ПО ОФОРМЛЕНИЮ И ВЫДАЧЕ ПАСПОРТОВ ГРАЖДАНИНА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, УДОСТОВЕРЯЮЩИХ ЛИЧНОСТЬ ГРАЖДАНИНА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ" http://www.fms.gov.ru/law/867/details/64766/Ранее действовал Приказ Федеральной миграционной службы от 3 февраля 2010 г. N 26 http://www.garant.ru/hotlaw/federal/464969/#reviewВ регламенте указано, что замещение русских букв на латинские производится в соответствии с рекомендованным ИКАО международным стандартом - Doc 9303, часть 1. Машиносчитываемые паспорта. Doc 9303,1-1Doc 9303,1-2Но, насколько понимаю, ссылки все эти всё одно никому не нужны. --- Спасибо.
С уважением, Елена.
----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.). | | |
elena_krd Сообщений: 6560 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 11484 | Наверх ##
28 июля 2013 9:16 --- Спасибо.
С уважением, Елена.
----
Шафрановские (Гомельский уезд Могилевской губ.), Целицо(а) (везде), Цы(и)товичи (Могилевская губ.), Ка(о)ктыш (Зубелевичи/Ляховичи, Слуцкого уезда Минской губ.). | | |
LuckyLuke Сообщений: 947 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 1038 | Наверх ##
28 июля 2013 9:33 Yuriy Almazov написал: [q] А это исконно чешские / словацкие фамилии?[/q]
Исконно чешские. В словакии, на сколько я знаю, подобных нет. Это аналог русского Ивановых, Шацких. | | |
| EVGENKOLESNIK Новичок
Сообщений: 1 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1 | Наверх ##
25 июля 2018 1:16 Доброго дня,форумовчане! Моя фамилия Колесник.На днях оформлял документы по наследству по смерти отца в Украину. Перевод сделан был с Русского на Украинский (Колэсник). Документы завернули, (признав не действительными),так как фамилия в государственном паспорте отца Колiсник. Мое свидетельство о рождении при СССР и паспорт отца,все было в соответствии, так как жили в России. Нынче отец,похоронен и проживал в Украине.Я проживаю в России.В чем правильность и несоответствие??? --- Колесники-объединяйтесь! | | |
Geo Z LT Сообщений: 19949 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
25 июля 2018 2:08 Различие хотя бы в одной букве, юридически это уже другая фамилия. | | |
|