Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊
Имена, фамилии и географические названия - этот раздел на форуме открыт для вопросов о возможном их происхождении, а НЕ для объявлений о поиске. Не рекомендуется открывать новую тему по ОДНОЙ фамилии или по одному имени. Такие темы будут удаляться.

Не НУЖНО копировать многоступенчатые диалоги. Такое копирование подлежит удалению. Отвечайте на конкретный заданный вопрос.
Пустые сообщения с "спасибо........" удаляются без предупреждения. Есть три возможности поблагодарить: кнопка "лайк" в поле сообщения того, кто вам помог, кнопка " + " под аватаркой, благодарность по кнопке "Отзыв" там же.

Эстонские имена и фамилии


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 12 13 14 15 16 * 17 18 19 20 21 22 23 24 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Geo Z
Модератор раздела

Geo Z

LT
Сообщений: 20028
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13232
В настоящее время эстонская антропонимия активно усваивает новые заимствования личных имен из именников многих народов мира, причем иноязычные антропонимы не претерпевают особых изменений в эстонском языке. Уважение к именам других народов, готовность к их заимствованию содействовали тому, что современный список личных имен эстонцев сравнительно объемист и разнообразен. В XX в. внесено в метрические и актовые книги около 8000 различных имен. Среди значительного количества интернациональных имен, равноправных в повседневно-бытовом общении и в официальных документах, есть и старые церковно-календарные: Maria, Kathrina, Elisabeth, Johannes, Andreas и др. Однако уже с эпохи Реформации (XVI в.) строгая система календарных имен была нарушена, и в сфере семейно-бытовой осталось незначительное количество старых традиционных имен (Andres, Toomas, Jaan, Peeter, Ann, Anne, Mari, Malie, Tuna и др.).

Древние дохристианские имена, из которых известно и документально зафиксировано около 100, исчезли из употребления окончательно к XV — XVI вв., и только очень незначительное их количество снова вошло в обиход, начиная с XIX в., например: Lembit(u), Каиро, Himot, Meelis и др. Древние женские имена в документах не отражены, однако некоторые, рассматривающиеся как предполагаемые формы реконструкции, стали встречаться с конца XIX в. (Aita, Laine, Leida, Vaike, Maimu, Salme, Virve и др.).Фамилии у эстонцев начали формироваться у знати и в городах уже с XIV — XV вв., но у сельского населения появились лишь в начале XIX в. (1816 — 1835). Фамилией эстонца может быть любое слово (или словоформа), как односложное, так и многосложное (Jo, Татт, Jaanimagi, Schmiedehelm, Uuk-Toveristi), а также сочетание элементов как родного, так и какого-либо другого языка (немецкого, шведского, датского, русского, польского, английского и др.).

Чаще всего фамилии происходят от антропонимов, т. е. от имен личных разного происхождения, например: Adamson — Adam + son (’сын Адама’), Jurimaa — Jtiri + maa ’земля’ (от Георгий), Karelson = Karel + son (’сын Карела’). Иногда фамилии образованы от имен давно умерших предков или даже посторонних лиц. Самое популярное личное имя, из которого у эстонцев на протяжении длительного времени образовалось около 500 различных фамилий, — Johannes.
http://www.ejonok.ru/names/Эстонцы
Cynamon

Сообщений: 645
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 490

Utan написал:
[q]
Классический пример - древнееврейское имя Иоанн.
[/q]
Иоанн - это церковнославянская переделка греческого имени Иоаннис, которое сделано греками из древнееврейского Йоhаннан. Кстати, у немцев это Йоhан, а Ханс, Ганс - это уже производные от него, что-то типа эстонского Юсси.
Nikola

Nikola

Эстония
Сообщений: 6042
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2960

Utan написал:
[q]
Хотя, с другой стороны, по этой методе с лёгкостью можно обнаружить родство в предметах, у которых на первый взгляд вообще нет ничего общего (напр. парикмахер, херувим, мохер и Херсон)
[/q]

Можете еще в список добавить: huik < h'uik huigu h'uiku h'uiku, h'uiku[de h'uiku[sid & h'uik/e S 22> (lind) погоныш <погоныша м>, болотная курочка; täpikhuik zool (Porzana porzana) погоныш
Есть такая фамилия... a_003.gif
---
Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.)
Utan
Новичок

Сообщений: 6
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 6
Не сердитесь, Nikola. Совсем не собирался Вас как-то задеть или, тем более, обидеть. Просто хотел показать, что механистический подход в этимологии /ономастике слов, имён и фамилий срабатывает часто, но не всегда.
Самые ранние (из тех, что я нашёл) упоминания об эстонцах с фамилией Niilits относятся к самому началу XIX века. Окончания “-лиц” (“-litz”) и “-иц” (“-itz”) иногда встречается в немецких фамилиях (Штирлица в расчёт брать не будем – это вроде бы и не совсем реальная фамилия) – Зейдлиц, Тирпиц, Дениц, Нимиц, Газа-Радлиц, Штиглиц, Клаузевиц etc. Лично был знаком с венгром по фамилии Ириц.
Попадаются эти окончания и в некоторых названиях немецких (австрийских) населённых пунктов – Austerlitz, Beelitz, Chemnitz, Crivitz, Görlitz, Kirchenlamitz, Kyritz, Neustrelitz, Nielitz, Putlitz, Rochlitz, Scheßlitz, Teublitz…
Непонятно только, что эти окончания означают и означают ли что-нибудь вообще.
Например, эстонская фамилия Miilits. Конечно, есть соблазн связать эту фамилию с милицией или милей, но что-то мне подсказывает, что вариант углежога более вероятен (разложение Miilits на mii-lits пока рассматривать не будем 101.gif).
Но опять же остаётся вопрос с суффиксами/окончаниями -lits / -its…
---
Александр
Geo Z
Модератор раздела

Geo Z

LT
Сообщений: 20028
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13232
У немцев окончания на- иц часто (не всегда конечно) у слов славянского происхождения.

-иц (нем. -itz)— Ла́узиц (Лужица), Кемниц. «Окончания» -иц/-ц , как правило, соответствуют славянским окончаниям -иц/-ица (-ic/-ica) или -ицы (-icy). Например: Добраниц (нем. Dobranitz), с лужицкого — Добранецы (в.-луж. Dobranecy), Добершюц (нем. Doberschütz) — Доброшицы (в.-луж. Dobrošicy).

Хемниц — нем. Chemnitz, в.-луж. Kamjenica, назван по наименованию небольшой речки Кемниц, притоку реки Цвиккауэр-Мульде (нем. Zwickauer Mulde). Само слово «chemnitz» происходит от «kamjenica» из языка лужицких сербов и означает «каменистый ручей/река». В Чехии город называется Saská Kamenice — «Саксонская Каменица».
Лаузиц, Лужица — нем. Lausitz от в.-луж. Łužica (Лужица), первоначально — «болотистый край»[15]. Лужица — это историческая область Германии, в которой до сих пор проживает славянский народ лужичане. В Польше и Чехии область называется Лужице — польск. Łużyce, чеш. Lužice.

Utan
Новичок

Сообщений: 6
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 6
Спасибо, Geo Z. В свой предыдущий пост я не стал включать славянские названия по той причине, что после “–иц” у поляков и прочих славян всегда или почти всегда следует ещё одна или несколько букв. В России таких названий тоже много - Бронницы, Голицыно, Луховицы, Троицк, Старица, Талица, Вырица и т.д. У немцев есть ещё одно довольно устойчивое окончание –litz, но с ним, пожалуй, нужно разбираться там, где разгадывают немецкие фамилии.
На мой взгляд, маловероятно (хотя и возможно), что в интересующей меня фамилии присутствует немецко-славянский след. Вариант образования фамилии Niilits от какой-то производной (финской, шведской, эстонской) имени Николай мне всё же представляется более реальным..
Я надеялся на подсказку от носителей языка – что именно в эстонских фамилиях может означать сочетание букв its, ts в конце слова – по аналогии, скажем, с русскими -ов, -ев,-ин (напр., Петров – сын Петра). Хотя вполне допускаю, что никакого значения эти окончания (its, ts) не имеют.
---
Александр
Nikola

Nikola

Эстония
Сообщений: 6042
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2960

Utan написал:
[q]
Хотя вполне допускаю, что никакого значения эти окончания (its, ts) не имеют.
[/q]

Очень даже имеют...a_003.gif В эстонском языке нет буквы Ц, её заменяет буквосочетание -ts, равно как Ч - tš, Ш - sh, Ж - zh
А если касаться окончания, то это к многочисленным эстонским падежам
---
Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.)
Utan
Новичок

Сообщений: 6
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 6
Я не о фонетических значениях сочетаний букв, Nikola. Знаю, что падежей в эстонском гораздо больше,чем в русском, но какое отношение имеют падежи к фамилии - той, что черным по белому записана в паспорте или в водительских правах? В русском варианте это было бы единственное число, именительный падеж. Другое дело, если фамилия входит в состав предложеия, тогда она (с оговорками) склоняется. Так в русском языке (как в эстонском - не знаю)
В предыдущем посте я упоминал вполне реальную фамилию Miilits, происходящую на мой взгляд, от слова miil - яма для выжигания угля. Связь этой фамилии со словами miilits - милиция или miil - миля мне кажется менее вероятной, особенно, если эта фамилия достаточно старая. Так вот, если моя догадка правильная, что означает окончание -its после слова miil? Вряд ли это its = насмешка, издевательство. Хотя, как знать…
---
Александр
Nikola

Nikola

Эстония
Сообщений: 6042
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 2960

Utan написал:
[q]
Вряд ли это its = насмешка, издевательство. Хотя, как знать…
[/q]

Юмор у эстонцев своеобразный и искать смысл окончаний - пустое дело. Если взять слово Kurv - "поворот" и фамилии с этим корнем: Kurve, Kurves, и вдруг Kurvits - "кулик" - и окончания искомые, и юмор сомнительный...

Utan написал:
[q]
Связь этой фамилии со словами miilits - милиция или miil - миля мне кажется менее вероятной, особенно, если эта фамилия достаточно старая.
[/q]
О старости фамилий:
[q]
1809 год ознаменовался в Эстонии тем, что один грамотный священник для более легкой идентификации решил дать своей пастве фамилии, которые происходили от родов деятельности людей, особенностей их характера, природных явлений. Эти фамилии были первыми, зафиксированными официально.
Источник: http://pribaltik.com/estoniya/...milij.html
[/q]


---
Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.)
zaraisabelle

Helsinki / Tallinn
Сообщений: 616
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 446

MNBVCXZ654321 написал:
[q]
Мать моей бабушки звалась Анной
[/q]




Bookmark this

EAA.5452.5.394
Mutso Hans, Vaher Ines taotlusel õigusvastaselt võõrandatud vara: L. Tolstoi 3, 5 (kinnistu nr 1613) tagastamise ja kompenseerimise toimik nr 11/674 (endine omanik Anna Mutso)
26.11.1991-24.11.1995

http://www.archivesportaleurope.net/search/-/s/n
http://www.archivesportaleurope.net/search/-/s/n


Mutso Anna 15.01.1964-20.01.1964
Title:Pärimisregister
Reference code:ERA.5078.1.4526
Estonia - The National Archives of Estonia
View only results from this finding aid

Mutso, Anna Mihkli t. 1951
Title:Tallinna Linna Mererajooni RSN Täitevkomitee
Reference code:TLA.R-4.2M.750
Estonia - Tallinn City Archives
Cynamon

Сообщений: 645
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 490

zaraisabelle написал:
[q]
Mutso Anna 15.01.1964-20.01.1964
[/q]
А что это за даты?
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 12 13 14 15 16 * 17 18 19 20 21 22 23 24 Вперед →
Модераторы: valcha, Geo Z
Вверх ⇈