Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с латинского

если латынь Вы не понимаете -
https://sinonim.org/perevod_la
- пригодится

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 13 14 15 16 17 * 18 19 20 21 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Luche

Luche

Сообщений: 2658
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1837
question.gif Если столкнулись с латынью,чего Вы не понимаете,то пригодится ссылка:

lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com


i.gif Несколько онлайн-сервисов для перевода с латинского на русский и обратно:

=Latin-Online-Translation.com. Сервис использует технологию машинного обучения для перевода. Перевод с латинского сопровождается примерами из реальных текстов.
latin-online-translation.com

=sinonim.org. Переводчик позволяет переводить отдельные слова, фразы, предложения и даже объёмные тексты, сохраняя их смысловую точность и грамматическую структуру. Сервис анализирует контекст, учитывает смысловые оттенки, подбирая наиболее подходящие синонимы и аналоги.
sinonim.org

=translator.dicter.ru. С помощью программы-переводчика Dicter можно не только перевести текст с латинского на русский язык и обратно, но и прослушать или сохранить полученный перевод.
translator.dicter.ru

=Яндекс Переводчик. Сервис предлагает синхронный перевод для 105 языков, подсказки при наборе, словарь с транскрипцией, произношением и примерами употребления слов, а также многое другое.
translate.yandex.ru

=lingvanex.com. Переводчик позволяет мгновенно переводить латинский на русский, без регистрации и подписок. Сервис обрабатывает сложные предложения, поддерживает кавычки, скобки, аббревиатуры и вложенные структуры — без потери смысла.
lingvanex.com

5 источников
latin-online-translation.com
sinonim.org
translator.dicter.ru
translate.yandex.ru
lingvanex.com


Желаю удачи!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12353
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8314

Czernichowski написал:
[q]
Мой вопрос был продиктован тем, что в краковских документах 17 века,
[/q]

Очень существенное дополнение, сударь!
У меня есть такие сведения, что некоторые краковские мещане писались ... Nobilis! dntknw.gif
При этом spectabilis - богатый мещанин, "патриций", а famatus - простой мещанин.
nobilis ac spectabilis - бургомистр, войт городской.
Хотя, конечно, ко всем этим "свидетельствам" благородства надо относиться критически.
Судите сами, но Союз Польской Шляхты такие записи за доказательства шляхетности в принципе не принимает.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Юрий Y

Сообщений: 125
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 149
Czernichowski
GrayRam

Благодарю за пояснение таких тонкостей. Речь именно о жителе небольшого города. В интернете я искал,как будет на латыни "мещанин"или "горожанин",но в тексте ничего похожего не разглядел.
---
С уважением, Юрий
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12353
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8314

Юрий Y написал:
[q]
В интернете я искал,как будет на латыни "мещанин"или "горожанин",но в тексте ничего похожего не разглядел.
[/q]

Горожанин, это как правило Civis - обыватель, житель; civissa – жительница
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3915
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2647
GrayRam

Да, все непросто. В сети я как то нашел такую замечательную таблицу, где было подробно расписано, как именовались разные сословия в документах 17 и 18 веков. Там даже было указано, что в 17 веке Generozus - это владелец как минимум целого селения или нескольких, а Nobilis - это более мелкий владелец части селения, или вовсе безземельный шляхтич. Я очень радовался этой таблице, пока не увидел в документе 17 века, как один и тот же человек назван сначала Nobilis, а через пять строк Generozus. Когда таких записей нашел несколько, забросил таблицу подальше. И к толкованиям других слов также стал относиться с осторожностью.
А с краковскими мещанами тоже интересно. Их еще в 13 веке Лешек уравнял с рыцарством, а Ян Ольбрахт в 1493 включил всех краковских мещан в состав польской шляхты. Так их потомки кто? Вероятно Nobilis и есть.
yelena_02

yelena_02

Могилев Беларусь
Сообщений: 368
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 3771
Прошу, пожалуйста, перевести название кладбища и три последних слова в тексте. Заранее благодарю!


Прикрепленный файл (perevod 1 latinskii.pdf, 608716 байт)
---
ПРОТЬКО - д.Драчково,Петровичи Смиловичской вол.; БУЗАНОВСКИЙ и ВЕРНИКОВСКИЙ -околица Уборки (Уборок) Погорельской вол.;ЛЕО(ва)НОВИЧ-окол.Сутин Омельнянской вол.,дв.Крынки,ур.Ляды,Малые Грядки-Бобруйского уезда
yelena_02

yelena_02

Могилев Беларусь
Сообщений: 368
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 3771
Помогите, пожалуйста, перевести весь текст прикрепленного документа. Спасибо!


Прикрепленный файл (perevod latinskii.pdf, 1760642 байт)
---
ПРОТЬКО - д.Драчково,Петровичи Смиловичской вол.; БУЗАНОВСКИЙ и ВЕРНИКОВСКИЙ -околица Уборки (Уборок) Погорельской вол.;ЛЕО(ва)НОВИЧ-окол.Сутин Омельнянской вол.,дв.Крынки,ур.Ляды,Малые Грядки-Бобруйского уезда
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12353
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8314
Так много вам написал, а потом - глюк!
И все пропало!
Так что теперь - в сухом остатке.
Я среди прочих тем занимаюсь и Леоновичами 101.gif

В записи о смерти указан населенный пункт Raducin (Радуцін, Радутин) - это Жлобинский р-н Могилевской области.

У даведніку “Список населённых мест Могилёвской губернии” (Магілёў, 1910. С. 157) ёсць звесткі пра хутар Радуцін (“Редутин”) Стрэшынскай воласці, пры балоце, з 30 дварамі і 194 жыхарамі.

В записи о крещении кажется указаны два обряда (дополнение):
20.04.1808 г. ксендз Луциан Минцыко окрестил одной водой Леона Марка сына благородных родителей законных супругов Симона и Аудоксии из дома Килевичей Леоновичей.
Восприемники MD Иоахим Володкович и MD Анна Рудницкая.

А что вот было 17.03.1808 совершено кс. Томаш Перкович с участием MD Михаил Корибут и Анна Рудницкая мне пока не понятно.

Ияхим Володкевич - Минский мечник в 1800 г.
Рудницкие - судьи.

ЗЫ: сообщите название костела и номер дела. Можно в личку! 101.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3915
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2647
GrayRam

Очень странно, в последних строчках нет ничего проясняющего вопрос. Томаш Перкович месяцем ранее крещения простой водой из-за угрозы смерти провел некий обряд "caremonias ecclesiastias" с тем же ребенком, и с той же крестной матерью, но с другим крестным отцом, Михаилом Корибутом. Есть слово "vero", может подтверждается подлинность первого обряда? Тогда зачем понадобился второй? Если бы первый был простой водой, а второй полный, то было бы ясно. А так вопрос.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12353
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8314
Я в недоумении и сам. Если действительно в метрике о смерти указан жлобинский Raducin, то это бесконечно далеко от Серафинского костела, что в Игуменском уезде между Талькой и Сутином...
Может быть еще кто-то подключится к исследованию этих метрик?
В несколько пар глаз легче понять. где ошибка. dntknw.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
valcha
https://forum.vgd.ru/349/

valcha


Сообщений: 25306
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 21260

Czernichowski написал:
[q]
Есть слово "vero", может подтверждается подлинность первого обряда?
[/q]


Если словарь не "врет", то:
VERO — однако, но, же, все же
IMMO VERO — мало того
---
Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 13 14 15 16 17 * 18 19 20 21 ... 220 221 222 223 224 225 Вперед →
Модератор: MARIR
Вверх ⇈