Немецкие фамилии
Значение и первое упоминание
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7314 | Наверх ##
28 сентября 2010 15:55 kbg_dnepr написал: [q] Я бы поддержала идею Stan_is_love про связь с супом, но тогда она должна бы читаться Зуппес.[/q]
Ах! Как бы записали российские чиновники на русском языке немецкую фамилию Suppes? --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7314 | Наверх ##
28 сентября 2010 15:56 Zic написал: [q] по вопросу фамилии Батт.[/q]
butt I [bʌt] n 1) большая бочка (для вина, пива) 2) бочка (как мера ёмкости ≅ 490,96 л) II [bʌt] n 1) предмет насмешек 2) стрельбищный вал 3) pl стрельбище, полигон 4) цель, мишень III [bʌt] n 1) толстый конец (чего-л.); торец, комель (дерева); приклад (ружья; тж. the butt of the rifle) 2) разг. окурок 3) разг. сигарета 4) амер. разг. задница IV [bʌt] 1. n 1) удар (головой, рогами) 2) притык; стык 3) петля, навес (двери) 2. v 1) ударять головой 2) натыкаться (against, into — на) 3) бодаться 4) высовываться, выдаваться 5) разг. натыкаться 6) соединять впритык butt in вмешиваться --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
kbg_dnepr Днипро (бывш. Днепропетровск) Сообщений: 7153 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 4322
| Наверх ##
28 сентября 2010 16:08 Stan_is_loveStan_is_love написал: [q] Ах! Как бы записали российские чиновники на русском языке немецкую фамилию Suppes?[/q]
А вот это дельное замечание. Только тут вопрос в том, когда фамилия была записана по-русски: если до революции, то тогдашние чиновники знали немецкий и написали бы Зуппес. А вот если после революции (например, при высылке в 1941 г.), то тут народ "академиев не кончал", немецкими документами, всего вероятнее, не интересовался, но действительно мог записать Суппес и на слух, поскольку немцы произносят звонкие согласные глуше, чем русские. Adam1Немцы предполагают (http://www.onomastik.com/forum/viewtopic.php?p=32683#32683), что фамилия может быть прусской, связанной со словом "supis, suppis" = дамба на мельничной запруде, пруд --- Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.) | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7314 | Наверх ##
28 сентября 2010 16:14 kbg_dnepr написал: [q] А вот это дельное замечание. Только тут вопрос в том, когда фамилия была записана по-русски: если до революции, то тогдашние чиновники знали немецкий и написали бы Зуппес.[/q] "...Михель, ешь зюп! - Не зюп, а шти!..." - отрывок из фильма, где Михайло Ломоносов беседует со своей женой немкой. Однако, по-русски ноне говорят суп, а не зуп! --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7314 | Наверх ##
28 сентября 2010 16:27 kbg_dnepr написал: [q] Немцы предполагают (http://www.onomastik.com/forum/viewtopic.php?p=32683#32683), что фамилия может быть прусской, связанной со словом "supis, suppis" = дамба на мельничной запруде, пруд[/q]
Нашёл suppig a супообразный, жидкий; А может латынь? sup-приставка = sub- перед начальным p основного слова. pes, pedis m 1) нога, ступня (hominis PM); копыто, нога (equi PM): duos pedes habens Aug двуногий; pedes bifidi O раздвоенные копыта; pedes adunci O лапы с кривыми когтями; pedem ferre V идти, (при)ходить; pedem inferre C входить, вступать; pedem porta (limine) efferre C выходить из дому; pedibus (pede) Cs, C etc. вброд, пешком или сухим путём (ire, iter facere C etc.); pedem trahere O ковылять, хромать; excipere se in pedes L соскочить; in pedes se conjicere Pl, Ter броситься бежать; ad pedes stare Pt стоять в ногах (у чьего-л. ложа); servus a pedibus C (verna ad pedes M) пеший гонец, рассыльный; ante pedes (positum) esse C находиться перед самым носом, быть в наличии или быть очевидным; esse sub pedibus alicujus L находиться под чьей-л. властью; esse (jacere) sub pedibus O быть презираемым; sub pede ponere H презирать; manibus pedibusque погов. Ter руками и ногами, т. е. всеми средствами; per me ista trahantur pedibus погов. C = по мне, пропади оно пропадом; pede secundo V (felici O) милостиво, благосклонно или в добрый час; pedibus stipendia facere или pedibus merere L служить в пехоте; pedibus proeliari Cs сражаться в пешем строю; pede aequo congredi V стремительно атаковать; ad pedes descendere L (desilire Cs, degredi L) слезать с лошади, спешиваться; deducere equites ad pedes L спешивать конницу; pugna ad pedes it (или venit) L завязывается бой в пешем строю; pedem conferre C etc. вступить в рукопашный бой; pedem referre L, O (revocare, retrahere V) отступить; (в сенате) pedibus ire in sententiam alicujus Sl, L голосовать путём перехода на ту или другую сторону, т. е. присоединиться к чьему-л. мнению; pedem alicui opponere погов. O противодействовать или Pt подставить кому-л. ножку; omni pede stare погов. Q твёрдо стоять на ногах, быть во всеоружии; imi pedes montis Amm подошва горы; 2) ножка (mensae O); 3) стебель, черешок (oleae PM); 4) ручка (палка) носилок M; 5) площадь, территория, местность (p. Zeugitanus Sol): planus p. Vtr ровное место; 6) ход, движение (crepante pede H; cito pede labitur aetas O); 7) (тж. p. veli C) шкот, канат, которым парус поворачивают по ветру: pede aequo O (pedibus aequis C) на всех парусах; pedem facere V управлять шкотом, т. е. лавировать; navales pedes шутл. Pl = remiges; 8) римский фут = 29,57 см = 1/6 passus (murus viginti pedes altus Cs): non pedem discedere C не отступать ни на пядь; 9) мера: pede suo se metiri H сообразоваться со своими силами; 10) стихотворная стопа (p. Lesbius H): verba pedibus claudere H (in suos pedes cogere O) писать стихи. sub pedibus O - быть презираемым; sub pede ponere H - презирать; esse sub pedibus alicujus L - находиться под чьей-л. властью. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
Andrey-tab64Участник  г.Славгород, Алтайский край Сообщений: 61 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 17 | Наверх ##
28 сентября 2010 17:04 Zic написал: [q] Есть изначально две версии: одна, что фамилия немецкая, другая. что фамилия английская.[/q]
Тот же вопрос возник у меня по фамилии Бирт (Birt, Birth). В Англии встречается давно, но может быть есть и немецкая? Мне эта фамилия встретилась среди российских немцев. | | |
Geo Z LT Сообщений: 20028 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13232 | Наверх ##
28 сентября 2010 17:32 | | |
Adam1 Новичок
Сообщений: 4 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
29 сентября 2010 14:16 Stan_is_love и kbg_dnepr большое спасибо! Вот разложили по полочкам. Мне думалось, что с фамилией Альтах будет сложнее, чем с Suppes . Кbg_dnepr написал: [q] А вот это дельное замечание. Только тут вопрос в том, когда фамилия была записана по-русски: если до революции, то тогдашние чиновники знали немецкий и написали бы Зуппес.[/q]
По - русски фамилия была записана - Суппес, а по периписям Поволжских колоний за 1834,1850,1857 и последующие года фамилия писалась - Suppes. ОГРОМНОЕ ВСЕМ СПАСИБО! | | |
goroshekНовичок  омск Сообщений: 9 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
29 сентября 2010 14:34Рознер Уважаемый Йохен,моя девичья фамилия Рознер,мой отец бы родом из г.Стрый Львовской области.В графе "национальность" всегда была запись "еврей",его родители,т.е.мои дед и бабушка погибли в оккупации в Холокост,как евреи; а теперь,когда я стала искать хоть кого-то из родственников(две сестры отца эмигрировали,предположительно,в Канаду в 1946 г.),еще была его дочь 1938 г.р.,-ее судьба также не известна.В процессе поисков я часто встречаюсь с именем Эдди Рознера, но он считается немцем и фамилия значится немецкой.Я хотела бы уточнить: немецкая или еврейская это фамилия? Наталья Рознер,ОМСК. --- nausy | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7314 | Наверх ##
29 сентября 2010 14:43 Stan_is_love за Йохена написал: [q] Видете ли, Наталья! Среди еврейских фамилий есть группа фамилий, производных от слов на идиш(германская группа языков). Фамилия Рознер произошла от немецкого слова «Rose", которое означает “роза”. Таким образом, Рознер можно перевести как “человек с розами”. Возможно, что предок носителя этой фамилии был продавцом роз. Эта фамилия — немецкого происхождения. [/q] --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
|