Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Немецкие фамилии

Значение и первое упоминание

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 106 107 108 109 110 * 111 112 113 114 ... 195 196 197 198 199 200 Вперед →
Модератор: valcha
Stan_is_love

Stan_is_love

Москва
Сообщений: 11433
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 7314
galochka
Domieniecki - в Польше 28 (23) человек, в Германии - не встречается. Вы о какой фамилии спрашиваете?
---
Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников

Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19960
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13233
galochka
В Польше Domieniecki 23 человека, а вот в Германии не нашел упоминания.
Stan_is_love

Stan_is_love

Москва
Сообщений: 11433
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 7314
galochka
В Германии есть фамилия Dominicki - 16 человек, против 14 в Польше.
http://www.verwandt.de/karten/absolut/dominicki.html
---
Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников

Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7129
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4323

Andrey-tab64 написал:
[q]
в переписи 1776 года фамилия пишется уже через F
[/q]
Я бы предположила другой вариант "облагороживания":
третье значение в последней ссылке: в.-н. профессия от mhd. vriese= "чистильщик шлама" - но это швабско-швейцарское слово!
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
Andrey-tab64
Участник

Andrey-tab64

г.Славгород, Алтайский край
Сообщений: 63
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 17

kbg_dnepr написал:
[q]
Я бы предположила другой вариант "облагороживания":
третье значение в последней ссылке: в.-н. профессия от mhd. vriese= "чистильщик шлама" - но это швабско-швейцарское слово!
[/q]

Да, очень похоже, что von (van) Riesen - всего лишь недоразумение, связанное со словом "vriese".
А то, что это швабско-швейцарское слово...
Так были среди меннонитов и беженцы из Швейцарии. К тому же, если не ошибаюсь, тевтоны в Пруссии тоже говорили на средне-верхненемецком?
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7129
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4323

Andrey-tab64 написал:
[q]
тевтоны в Пруссии тоже говорили на средне-верхненемецком?
[/q]

По-нем. этот период истории нем. яз. называется Mittelhochdeutsch (см. ст. "Нем. яз." в Википедии),
а южно-нем. диалекты называются Oberdeutsch. В своем посте от 4 мая я неправильно перевела именно это слово confuse.gif (правильно: ю.-н. профессия ...)
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
RJDN
Новичок

Сообщений: 3
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 2
ПОМОГИТЕ УЗНАТЬ ПРОИСХОЖДЕНИЕ МОЕЙ ФАМИЛИИ to_keep_order.gif
---
AK
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19960
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13233
Demo13
Новичок

Германия
Сообщений: 2
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 2

litana написал:
[q]
- mehrfach von Stückguthof und von der Großen Stückgut Straße die Rede
[/q]


Похоже что речь идёт о Почтовом или транспортном дворе или то , что связано с грузами
kbg_dnepr

Днипро (бывш. Днепропетровск)
Сообщений: 7129
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 4323
Demo13
Эта проблема уже разрешилась - это исконно немецкое название Гостиного двора и Большой Гостиной улицы. Исконное в том смысле, что так сами немцы в 17-18 в. переводили эти русские слова.
---
Катерина
Глушак (Брянск.) Ковалев, Федосенко (Могилевск.)
Оглотков (Горбат. у. НГГ) Алькин Жарков Кульдишов Баландин (Симб. губ.)
Клышкин Власенко Сакунов Кучерявенко (Глухов)
Кириченко Бондаренко Белоус Страшный (Новомоск. Днепроп.)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 106 107 108 109 110 * 111 112 113 114 ... 195 196 197 198 199 200 Вперед →
Модератор: valcha
Вверх ⇈