Украинские фамилии-2013
Nikola Эстония Сообщений: 6003 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2923 | Наверх ##
1 января 2013 0:53 Tamanbek написал: [q] С НОВЫМ ГОДОМ, московский часовой пояс! [/q]
Москвичи уже на ушах стоят, а нам придется еще погодить...  Смотрим Шевчука по tvrain.ru ...
--- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24342 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20221 | Наверх ##
24 января 2013 13:41 Tamanbek написал: [q] Зачем? Пусть и то, и это будет нормой.[/q]
Так не бывает. - и то и это. В лингвистике, независимо от конкретного языка, существуют понятия: "система языка" , "норма языка " "узус", синхроническое и диахроническое изучение языковых явлений. [q] Узус (от лат. usus - пользование, употребление, обыкновение) - массовая и регулярная воспроизводимость данной единицы языка, отработанная и закреплённая в общественном употреблении. Лингвистика изучает как отдельное употребление языкового явления в речи, так и весь сложившийся и складывающийся массив языковых употреблений. Узус складывается в реальной речевой практике носителей языка, постепенно меняясь со сменой их поколений. Для Узуса релевантны социальные, возрастные, временные, территориальные факторы. Узус— это база для нормирования и кодификация языковых явлений. В то же время это область формирования нормативных и системных изменений в языке.[/q]
и т.д. [q] Узус создаёт условия для воплощения языковой системы в речи в синхронном состоянии и для изменения её в диахронном состоянии. У. всей суммой речеупотреблений упрочивает языковую систему, одновременно расшатывая её путём накопления новых явлений. Не оставаясь лишь пассивной реализацией, он обладает способностью менять систему, а на промежуточных (между двумя разными состояниями системы) этапах способствует возникновению определённых механизмов воздействия речевого плана на языковой. Грамматическая система претерпевает определённые коррекции со стороны Узуса Узус реализуется на всех уровнях системы языка: в слове, предложении, тексте, словообразовании, грамматической системе, синтаксисе, фразеологии, и отражается и закрепляется нормой языка.
[/q] А м.б. и не закрепляется, а отталкивается нормой. Вы пишете все время об узусе ударений в "парубоцких" фамилиях. Но это далеко не норма. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24342 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20221 | Наверх ##
24 января 2013 13:48 toptschij написал: [q] Если в данной семье закреплен в документах именительный падеж женского рода Топчая, то склонение фамилий представителей этого рода осуществляется по типу прилагательного (мужской род – Топчего, Топчему..., женский род – Топчая, Топчей). Если же в именительном падеже женского рода закреплена форма Топчий, то фамилия этой династии склоняется по образцу существительного (в мужском роде – Топчия, Топчию..., в женском роде – Топчий во всех падежах, форма неизменяемая).
[/q]
Мне кажется, что в этом случае Еськова права. Она пишет о ДОКУМЕНТАЛЬНОЙ закрепленности! --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24342 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20221 | Наверх ##
24 января 2013 14:15 sergmaly написал: [q] valcha написал:
[q] Мне кажется, что в этом случае Еськова права. Она пишет о ДОКУМЕНТАЛЬНОЙ закрепленности!
[/q]
Ерунда это все. Вот, к примеру, мою фамилию 115 лет назад "документально закрепили" неправильно. [/q]
Ведь я Вам тоже могу ответить - Ерунда все это! Как Вы к этому отнесетесь? Еськова пишет о конкретной форме - Топчая ж.р. и это видимо произошло не в 1990-е., а гораааздо раньше и никуда теперь от этого не деться. А Вам надо отозвать писаря назад и заставить его переписать Вашу фамилию  по Вашему видению и слуху. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3940 | Наверх ##
24 января 2013 14:31 valcha написал: [q] Мне кажется, что в этом случае Еськова права. Она пишет о ДОКУМЕНТАЛЬНОЙ закрепленности![/q]
Если мы говорим о документальной закрепленности, то понятно, что фамилия в результате такой закрепленности утратила свой первоначальный смысл и может склоняться как прилагательное. Однако на мой взгляд носители фамилии, особенно если они находятся в языковой среде, где фамилия сформировалась вправе требовать возврата к первоначальному виду. Тут также прав sergmaly. В Украине встречаем массу исковерканных фамилий например: Літовчєнко, Мірошнік, Павлік, Якубєц, Третьяк и т.д. и т.п. --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Yuriy Almazov станица на Кубани Сообщений: 847 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 176
| Наверх ##
24 января 2013 17:26 sergmaly написал: [q] "Топчий/Топчая" как прилагательное (очевидно, с ударением на первом слоге?). Возникает закономерный вопрос - от какого слова? [/q]
У нас в крае подобных проблем гора. То же самое с Кичий. Виноваты в основном сами носители фамилий. Ещё интереснее случай с Сербин произошёл. Отец Сербин, мать Сербин, сын Сербин, дочь Сербина, невестка и внучка Сербина.У дочери проблемы с наследством, т.к. последней умерла мать - Сербин. У сына проблем нет. Но дочь попыталась доказать, что и у сына другая фамилия, ведь у его жены и дочки - Сербина и его фамилия теперь в творит. пад. Сербиным, а у отца - Сербином (умничка!) Но ничего ей доказать не удалось, через суд доказывала, что она мамина доця.....А мы тут про ударение скубёмся А то что на Украине Олєйнікі, Бєленкі, Чернявські и прочая, и прочая расплодились - позор всем, кто преподаёт украинский язык, занимается антропонимией и из-за ударения в одной фамилии бедного, беспомощного студентика чуть из трусов выпрыгнуть не заставил (штанов, что ли, не было?), а вокруг полнейший антропонимический хаос и без ударения. В Новгороде только вуйко, а в Киеве и вуйко, и стрыйко, и дядько и Кайдашева семья в придачу. --- Енкосайт - українські прізвища в Росії http://fam35.ucoz.ru | | |
gegrby73 Дальний Восток Сообщений: 2275 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 2683 | Наверх ##
24 января 2013 17:32 sergmaly[q] Да я и сам перепишу  [/q]
Ваш отец и дед, а может и прадед носили одну фамилию, а Вы сейчас, вдруг, найдя ошибки писаря решили поменять фамилию на более правильную? А Вы у них спросили (деда и прадеда)? А в следующую эпоху, Ваши потомки обнаружат подвох, и то же решат поменять фамилию на более правильною, в соответствии с временными задачами, [q] Какой-такой Топчий?[/q]
Который топчет. Топтать, делает вино, или месит глину. --- Краеведение и генеалогия Вилейского уезда. Крестьяне http://vilejski-uezd.by/.
Генеалогия священноцерковнослужителей Тобольской епархии.
Генеалогия крестьян Ялуторовского уезда Тобольской губернии.
Мастеровые Добрянского металлургического завода.
Казаки ОКВ. Уйский станичный юрт. | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7301 | Наверх ##
24 января 2013 17:42 gegrby73 У слова топчIй есть и второе значение, ветряк с конным приводом. Ударение на I, склоняется как существительное. --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
gegrby73 Дальний Восток Сообщений: 2275 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 2683 | Наверх ##
24 января 2013 17:45 24 января 2013 17:46 sergmaly[q] мою фамилию 115 лет назад "документально закрепили" неправильно. И не исключено, что не впервые, так как по наличествующим у меня документам помимо двух основных проскакивает еще два разовых варианта. Но в оригинале ведь фамилия не та, которую я ношу сейчас. Зачем с этим мириться?[/q]
Смотрите [q] И не исключено, что не впервые,[/q]
зачем Вы будете искать свое первоначальное? И не факт, что это будет правильно ведь может быть [q] И не исключено, что не впервые,[/q]
Но я Вас понимаю, желание дойти до католиков, до кровавой Европы. И оттолкнутся от Азии. "Ну их нафиг, я не сними, "мои предки с Португалии или Испании". А с Россией я не как не связан, так мимо проходили, но всегда презирали". Не миритесь, боритесь, только с кем? --- Краеведение и генеалогия Вилейского уезда. Крестьяне http://vilejski-uezd.by/.
Генеалогия священноцерковнослужителей Тобольской епархии.
Генеалогия крестьян Ялуторовского уезда Тобольской губернии.
Мастеровые Добрянского металлургического завода.
Казаки ОКВ. Уйский станичный юрт. | | |
Stan_is_love Москва Сообщений: 11433 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 7301 | Наверх ##
24 января 2013 17:46 В украинской фамилии Топчан ударение на А? --- Все мои личные данные, размещены мною на сайте добровольно в трезвом уме и твёрдой памяти, специально для поиска родственников
Высокотехнологичное удаление бородавок на pla3ma.ru
| | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24342 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20221 | Наверх ##
24 января 2013 17:47 24 января 2013 18:00 Tamanbek написал: [q] а вокруг полнейший антропонимический хаос и без ударения. В Новгороде только вуйко, а в Киеве и вуйко, и стрыйко, и дядько и Кайдашева семья в придачу. [/q]
Дык, незалежные таперича, та самостийные, вот и разгребайте! А с Новгородом мы сами разберемся, отправим вуйков назад  ! к словенам и далее к "санскритам." Слав. *ujь Ст.-слав. оүи ‘θειος avunculus’, оүика f. ‘θεία amita’, m. ‘θειος avunculus’, др.-русск. yү ‘дядя по матери’, укр. вуй ‘дядя’, вiйна ‘тетка, жена брата отца’; др. — польск. uj, польск. ищу, wujaszek ‘дядя по матери’; кашуб. wuj ‘дядя по матери’, прибалт.-словинск. vuik ‘дядя по матери’, wuina ‘тетка по матери’, в.-луж. Huj (Beiname ‘Onkel’ als Schmeichelname), Hujk, Hujko (Schmeichelname: ‘Onkelchen, Vetterchen, Vetterlein’), в.-луж. wuj ‘Vetter’, wujowc ‘Oheimssohn, Cousin’, wujowka ‘Oheimstochter, Cousine’, полабск. vauja Oheim’, чешск. ujec (стар., диал.) ‘дядя по матери’, ujecek то же, ujcina, ujcenka, ujcinka ‘жена дяди по матери’, hojec, hojcek ‘дядя по матери’[552], словацк. ujko, иjo, ujec ‘дядя по матери’, словенск. uj, ujak, ujec ‘дядя по матери’, uja тетка по матери’, ujcica то же, ujcic ‘двоюродный брат по матери’, ujcicna двоюродная сестра по матери’, ujna ‘тетка по матери’, жена дяди по матери’, др.-сербск. оуиць ‘avunculus’, сербск. yjaк ‘дядя по матери’, yjou то же, yjко то же, уйна ‘жена дяди по матери’, болг. уйка, уйча ‘дядя по матери’, вуйко, вуйчо то же, вуйна ‘тетка’, ‘жена дяди по матери’. Слово *ujь является общеславянским, хотя в некоторых языках оно уже отмечается как областное, устаревшее. Для русского языка характерно полное забвение этого слова, почему к обстоятельному перечислению русск. уй, вуй, уец, уйчич, вуец, уйка, вуйка у В. И. Даля[553] следует отнестись осторожно, поскольку автором по сути дела привлечены древнерусские слова. Из фонетических особенностей слав, *ujь нужно отметить протетические согласные. Обычно это v, поскольку наращение происходит перед гласным и: польск. wuj и др.[554] Есть случаи наращения h: чешск. диал. hojec, hojcek, н.-луж. Huj, Hujk. Корень слав, ujь содержит полный гласный и, поэтому др.-русск. вои, вместо оуи объясняется аналогией др.-русск. строи, где о органично, из ъ напряженного[555]. Нам уже неоднократно приходилось сталкиваться с фактами взаимовлияния как противоположных, так и однородных имен родства[556]. Болг. диал. уке, укье ‘дядя по матери’, а также ‘муж сестры матери’[557] в фонетическом отношении представляет собой скороговорное стяжение из уiкье, ср. девоки < девойки. Итак, наиболее древней общеславянской формой (до наращения согласных перед и) является *ujь. Как выясняется при сравнении, и продолжает индоевропейский дифтонг *аи, следовательно, формой, предшествующей слав. *ujь, будет *auios. Эта индоевропейская форма прослеживается во многих индоевропейских языках: лат. avia, др.-прусск. awis, литовск. avynas, слав, ujь; сюда же, по Бругману, относится и греч. αία (см. ниже). При изучении этих форм можно отметить различное место слогораздела: лат. avia < *a/uia, а слав. иjь < *аи/iоs[558]. Характер слогораздела форм, легших в основу литовск. avynas (a/u-) и слав. ujь (аи-), противоположен отношению литовск. naujas (паи-): слав. novь (no/uo-) ‘новый’. А. Исаченко[559] указывает на *-iь в слав. *ujь, *stryjь как на новый славянский словообразовательный элемент терминов родства. С этим нельзя согласиться: *-iь весьма древен и не является специфически славянским, а непрерывным продолжением и.-е. *-ios, ср. лат. avia ж. р. и др. Славянский же сохранил производную форму. Непосредственно к и.-е. *auos восходит литовск. ava ‘тетка (по матери), жена дяди’, упоминаемое в «Словаре литовского языка» А. Юшкевича и даже в более или менее современном «Литовско-русском словаре» Серейскиса[560], хотя Траутман, видимо, не совсем уверен в его реальности[561]. Впрочем существование литовск. ava ‘тетка по матери’ в речи отмечает также хороший знаток литовского языка А. Салис[562]. Как литовск. ava, так и литовск. avynas ‘дядя по матери’ очень редки в современном литовском языке и вытесняются, как устаревшие, обобщающими teta ‘тетка’, dede ‘дядя’[563], подобно тому, как это имело место в восточнославянских языках, в русском. Литовск. avynas образовано от *auos с суффиксом −yпа- генетически — индоевропейским суффиксом притяжательности *-inо-, ср. лат. suinus ‘свиной’[564], литовск. brolynas, seserynas ‘племянник по брату, по сестре’, хотя в литовск. avynas, как и в motina ‘мать’, не осталось никаких признаков этой принадлежности. Из славянских названий в структурном отношении в известной мере аналогично литовск. avynas (аu-ino-) болг. уйна (*uj-ina < *аu-ina-) ‘тетка, жена дяди’, с ясным притяжательным значением: ‘принадлежащая дяде по матери’. Ср. еще русск. диал. дяд-ина ‘жена дяди’. Дальнейшие соответствия слав, ujь в других индоевропейских языках: нем. Oheim ‘дядя’[565], арм. hav ‘дед, ср. каппадокийскую глоссу άβουκα πάππος[566], греч. αια, у Гомера, синоним γαια ‘земля’, объясняемое К. Бругманом как *άFία, родственное лат. avia ‘бабка’, ср. представление греков о земле как прародительнице всего живого[567]. Известно сравнение упомянутых слов с санскр. avati ‘радуется’, а также объяснение из «детского языка»[568]. А. Вальде специально указывает на неприемлемость сближения с указательным местоимением слав, оvъ ‘тот’ и родственными[569]. Ср. далее готск. awo ‘μάμμη, бабка’[570], хеттск. huh-has ‘дед’[571]. Ф. Мецгер недавно выдвинул этимологию, согласно которой в основе этих слов лежит индоевропейское пространственное обозначение *aui-, *аи- ‘прочь, в сторону’, ср. лат. au-fero, а также образования с −tr-, например, вал. ewythir ‘дядя по матери’[572]. В последние десятилетия были предприняты попытки внести коррективы в изучение фонетической истории и.-е. *auos в связи с теорией об индоевропейском ларингальном. Так, исходя из существования хеттск. huhhas ‘дед’, Ю. Курилович[573] предполагает, что в основу лат. avus, ст.-слав. оуи, литовск. avynas, др.-исл. аfе, др.-ирл. аие легла форма с ларингальным и сильной ступенью корневого вокализма *ə2euə2os, позднее — *auos, наряду с *ə2uə2os (слабая ступень корневого вокализма), которое имеется в хеттск. huhhas. Уильям М. Остин возводит лат. avus и хеттск. huhhas к общему исходному «индо-хеттскому» xauxos[574]. Что касается этимологической стороны исследований и.-е. *auos, совершенно очевидно, что далеко не все согласны видеть в нем «Lallwort», слово «детского лепета», хотя принципиального отличия от и.-е. *atta, *an- в этой корневой морфеме нет вплоть до а-вокализма, который Мейе постулирует для таких образований индоевропейской интимной, семейной речи. Так, ряд исследователей (ср. выше) видит в *auos полнозначную морфему, сближая ее то с *аи- ‘радоваться’, санскр. avati, то с указательным *аи- ‘то, отдаленное’, ст.-слав. овъ. Подобные попытки предпринимаются и в последнее время, ср. оригинальную этимологию Ф. Мецгера — от индоевропейского пространственного обозначения *аu — ‘в сторону, прочь’. Но такое обилие взаимно исключающих друг друга и более или менее правдоподобных этимологий одного слова заставляет относиться ко всем ним в равной мере осторожно. Не случайно Бругман считал дальнейшие сближения и.-е. *auos малодоказательными, а потому и малоплодотворными. Вместе с тем и.-е. auos обнаруживает структурное сходство с и.-е. *atta, *an- и др., например, характерное словообразование путем редупликации: vava ‘бабка’, неаполитанская форма для лат. av(i)a[575]. Гораздо плодотворнее, напротив, изучение развития терминологического значения и.-е. *auos. Обычно принято считать, что *auos обозначало деда, отца матери. Так полагают Б. Дельбрюк[576], О. Шрадер[577], в последнее время — Э. Бенвенист[578]. В связи с этим производные от и.-е. *auos с суффиксами принадлежности −io (слав, ujь), −ino- (литовск. avynas) толковались как ‘дедов, принадлежащий деду’[579]. А. Исаченко[580] вслед за Дж. Томсоном[581] указывает, однако, что и.-с. *auos не ‘материнский дед’, как принято думать, ибо отец матери был бы неизвестен при групповом браке родовой эпохи. Если лат. avunculus = маленький avus’ и в то же время ‘брат матери’, то avus = ‘брат бабушки’. Исаченко[582] полагает, что и.-е. *аи-, легшее в основу названий дяди по матери, означало сначала ‘одного из предков во втором поколении’. Оно сменило в функции названия брата матери и.-е. *suekuros, поскольку Дж. Томсон указывал, что при древней классификаторской системе родства моим мужем был мой двоюродный брат (кросскузенный брак), а следовательно, мой свекр, и.-е. *suekuros, был моим дядей, братом моей матери[583]. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
|
Тема Украинские фамилии закрыта, продолжить обсуждение можно здесь, познакомиться с архивом можно по адресу:
https://forum.vgd.ru/29/28201/