Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Значение фамилии


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 341 342 343 344 345 * 346 347 348 349 ... 596 597 598 599 600 601 Вперед →
Модератор: valcha
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 906
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 452

Geo Z написал:
[q]

А заимствовать и необязательно. Когда-то жившие на нынешней территории Белоруссии литовцы впоследствии ассимилировались и некоторые слова могли остаться как реликт в белоруском языке.
Каким это слово является в белорусском языеке, литературным или диалектным?
И для православных это слово наверно не очень знакомо, не считая тех, конечно, что живут по соседству с католиками.
[/q]

В белорусском языке полно реликтов из балтских языков (пуня, митусьня и др.). Одни из основных фонетических характеристик (аканье, затвердевшее "р") тоже балтские. Абсолютное большинство гидронимов,множество прочих топонимов тоже балтские. Но все эти заимствования ранние и охватывают бытовой уровень.

Что касается ассимиляции, то в Литве тоже много ассимилированных белорусов (Виленский край), правда многие из них - бывшие балты. Мне на одном антропологическом форуме также сообщили, что я больше похож на современного литовца или литвина с Гродненщины, чем на среднестатистичного беларуса.

Что касается клябана - оно точно не литературное. Римо-католики употребляют в основном слово "пробашч", редко "плябан", греко-католики - "парах" (от парафия), православные - настаяцель. Но тут есть проблема. Литовский литературный язык, начав свое письменное развитие в 16 в., развивался постепенно и непрерывно. Белорусский же литературный язык после периода расцвета в 15-16 вв. исчез в конце 17 в. Возрождение литературного языка началось в середине 19 в., людьми воспитанными или на польской-латинской культуре, или на русско-церковнославянской языковых культурах. И католическая лексика, и православная включают большое количество более поздних заимствований из польского и русско-церковнославянского, которые пришли на смену старой забытой белорусской лексике.

Думаю, дискуссию на этом можно прекратить, чтобы не загружать форум. Я ваше мнение понял, не скажу, что я резко против него, но для меня заимствование в 15-16 вв. церковной лексики из балтских языков не совсем логично. Но, возможно, вы правы.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13308
Так вроде у меня с вами и нет каких-то особых противоречии. 101.gif
А на счет заимствовании, так это не из нынешней терртории Литвы пришло, а употреблялось теми литовцами что жиле на месте, котророе теперь в Белоруссии, литовцы растворились, а кое-какие следы остались. Осталось еще несколько маленьких островков, типо Гервяты или Пяляса.

А в Виленском крае, ассимилированные и белорусы и литовцы, только они поляками себя считают.
Вильнюсский район 64%, Шальчининкайский район 80% поляков. В некоторых староствах 90 - 95 %.
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 906
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 452
Geo Z
Так дискуссия это необязательно противоречие, это, прежде всего, выяснение истины людьми, имеющими разный взгляд на проблему. Ваше мнение я понял, принял и усвоил a_003.gif .

В Гервятах, если не ошибаюсь, была литовская школа и, вроде бы, служба в местном костеле по-литовски иногда ведется. Раньше островков было больше и они были больше.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13308
MHacak
Белорусские гергуны
http://ru.delfi.lt/abroad/belorussia/article.php?id=17210025
Раньше конечно больше было литовцев там, но молодежь в основном уезжала в Вильнюс, оставались только старики. А после Чернобыльской аврии немало людей туда переселили из Чернобыльской зоны.
Раньше и каждый день ходил автобус Вильнюс - Гиры, сейчас остался только по субботам и воскресеньям.
А через одно-два поколения и они исчезнут там.
Доводилось еще в те времена ездить этим автобусом до Ворнян, так только литовская речь и слышна была.

Так что приятно с вми подискутировать было. a_003.gif
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 906
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 452
Geo Z
С вами тоже было приятно подискутировать. 101.gif

К сожалению для одних народов, к счастью для других люди забывают про свои корни и происхождение, уходят и исчезают. То же самое и с беларусами на Подляшье и Смоленщине.

Хорошая фраза: "Молодые – Александр и Инна – белорусы, потому и обряд ксёндз служит… по-польски. Белорусских служб в Гервятах еще нет". В очередной раз заниженная самооценка белорусов убивает наповал. Гродненская диоцезия, как всегда, "рулит".
Tino

Tino

Київ, Україна
Сообщений: 4407
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 3947

MHacak написал:
[q]

Хорошая фраза: "Молодые – Александр и Инна – белорусы, потому и обряд ксёндз служит… по-польски. Белорусских служб в Гервятах еще нет". В очередной раз заниженная самооценка белорусов убивает наповал.
[/q]

И что тут поделаешь! Как-то в Могилеве дискутировали с одной знакомой белоруской. Она меня уверяла, что белорусский язык не благозвучен в отличие от украинского и потому она разговаривает по-русски. Ну где логика скажите? shok.gif
Мне вот белорусский язык кажется очень благозвучным. Жаль, что услышать его можно только на коротких волнах Радио Свобода sad.gif
---
Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner
MHacak

MHacak

Polska
Сообщений: 906
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 452
Tino
Каждый язык благозвучен, особенно на своей этнической территории. Но, к сожалению, не все это понимают или не хотят понимать.
Rafin
Новосибирск

Rafin

Сообщений: 614
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 473

MHacak написал:
[q]
Tino
Каждый язык благозвучен, особенно на своей этнической территории. Но, к сожалению, не все это понимают или не хотят понимать.
[/q]


И ещё красив и благозвучен язык!
crick66
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 3
Подскажите, пожалуйста, происхожение или значение фамилии ОДНОШЕВСКИЙ. У кого не спрашивал, у всех разное мнение о национальном происхождении фамилии. Буду благодарен за любы мнения.
spakusa
Новичок

Москва
Сообщений: 6
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 4
Здравствуйте.
Моя фамилия Ракевич. Я родом из Беларусии, Гродненской области, Зельвенского района.
Мои родятвенники проживали в деревне Клепачи, Слонимского района.
Знаю, что Ракевичи живут на Украине в Одессе и Малинском районе Житомирской оласти. В Сибири.
Как мне удалось выяснить - между собой они не связаны(из слов стариков еще что-либо помнящих).
Хотнелось бы знать происхождение и значение.
С уважением Николай
---
Авоська парень добрый: или выручит, или выучит. Но лучше на него не полагаться.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 341 342 343 344 345 * 346 347 348 349 ... 596 597 598 599 600 601 Вперед →
Модератор: valcha
Вверх ⇈