Украинские фамилии
Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13300 | Наверх ##
29 декабря 2011 23:18 29 декабря 2011 23:19 | | |
dyado-mykola Сообщений: 1112 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 1224 | Наверх ##
29 декабря 2011 23:37 в «Великому тлумачному словнику» есть такое определение: сакАди, -Ад, мн. Швидкі рухи очей, стрибки з однієї точки фіксації в іншу. (быстрые движения глаз, прыжки с одной точки фиксации на другую). На сколько я понимаю это коренное Украинское слово хотя я его слышу впервые. Но по крайней мере не думаю что фамилия связана с техникой исполнения танго. | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25286 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21396 | Наверх ##
30 декабря 2011 0:22 Strilbycki написал: [q] прізвища Сакада?[/q] Сакад — древнегреческий авлет (исполнитель на авлосе)  . Сакад происходил из города Аргоса. Он первый обратил внимание на флейту как на сольный инструмент и отделивший её от пения, которое она сопровождала. Добился допуска на пифийские игры авлоса, сочинил «пифийский» номос (мотив, напев)[ Сакада — флейтист и поэт из Аргоса, одержавший три победы на Пифийских играх  ; Может Ваш Сакада - из греков? --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13300 | Наверх ##
30 декабря 2011 0:34 30 декабря 2011 0:37 | | |
Nikola Эстония Сообщений: 6177 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3070 | Наверх ##
30 декабря 2011 1:15 30 декабря 2011 1:15 Надеюсь никому в голову не придет причислить фамилию Куев да к японцам или грекам?...  Почему бы Сака да не произошел от saka - крымско-татарского водовоза? --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
Strilbyckiкоzакы & шляхта Стрѣльбыцькі, Остапці  Kyiv, Ruthenia // Київ, Україна Сообщений: 3229 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 3348 | Наверх ##
30 декабря 2011 5:35 Geo Z, dyado-mykola, valcha, Nikola У нас не форум, а АМБАР мыслей и знаний - сколько версий Nikola написал: [q] Почему бы Сакада не произошел от saka - крымско-татарского водовоза? [/q] Nikola, а можно подробней этот вариант - откуда информация, как один из самых близких в территориальном плане. Венгро-валашский - так же вполне может быть приемлим - наверное? ---
| | |
dyado-mykola Сообщений: 1112 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 1224 | Наверх ##
30 декабря 2011 6:41 30 декабря 2011 6:42 [сакА] «водовозна бочка»; – болг. [сакА] «міх для води», схв. сАка «водовозна бочка»; – запозичення з тюрських мов; тур. крим.-тат. saka «водонос, водовоз» походить від ар. saka «тс.»; думка про молдавське посередництво (Габинський Вост.-сл.-молд. взаим. II 138; Vrabie Romanoslavica 14, 170) недостатньо переконлива.– Макарушка 12; Нед. II 847; Радлов IV 241. Етимологічний словник Української мови. Том п'ятий, Київ, 2006 | | |
Nikola Эстония Сообщений: 6177 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3070 | Наверх ##
30 декабря 2011 12:13 Strilbycki Уже отмечено выше: из того самого этымологичного словныка. Там же, сак - торба, кошик, рыбальская снасть... В общем, как было уже сказано, мудрым дядей: "...чем коротче слово - тем больше у него значений"... --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
dyado-mykola Сообщений: 1112 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 1224 | Наверх ##
30 декабря 2011 16:56 Nikola написал: [q] общем, как было уже сказано, мудрым дядей: "...чем коротче слово - тем больше у него значений"...  [/q]
Мне почемуто кажется что это сказал Роберт Хайнлайн в своём романе «Чужак в чужой стране» (1961) (англ. «Stranger in a Strange Land». | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25286 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21396 | Наверх ##
30 декабря 2011 19:44 30 декабря 2011 19:48 Nikola написал: [q] Там же, сак - торба, кошик, рыбальская снасть[/q]
Оооо, это уже из фр.мовы - le sac (сак) именно в том же значении - мешок, торба  , рыбальская снасть (мешком  ) и т.д. Дамы в позапрошлом веке носили - сак - для мелочей всяких женских, одну из моделей верхней женской одежды в 19 в. - тоже саком обзывали за мешковатость силуэта. Саквояж ( sac de voyage - дорожный мешок) из той же оперы. dyado-mykola написал: [q] думка про молдавське посередництво (Габинський Вост.-сл.-молд. взаим. II 138; Vrabie Romanoslavica 14, 170[/q]
ну, если думка про молдавське посередництво, то это из романских языков. рюкзак - оттуда же (спинной мешок) --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
|