Происхождение и значение имен и фамилий.
ТЕМА ЗАКРЫТА
IrinaFMС анонимами не общаюсь. Писать только на почту.  Москва Сообщений: 2853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 1720 | Наверх ##
18 ноября 2004 13:19 С удивлением обнаружила, что у семьи бабушки моей прабабушки  была фамилия, написанная как Камисаровы. Кроме аналогии с комиссаром в голову ничего не приходит. Итак, Московская губерния, Подольский уезд, сельцо на Варшавском шоссе, крепостные Салтыковых, 1850 год. Основная масса фамилий (80%) - от мужских имен. Откуда взялась такая фамилия? С интересом жду любые версии. --- Ирина, администратор форума СВРТ
Прошу в личку не писать. Я про нее забываю, если для ответа надо более 3-х минут :). На письма без приветствия и подписи не отвечаю. | | Лайк (1) |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4407 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3948 | Наверх ##
7 мая 2010 23:47 7 мая 2010 23:58 severinn, no comments forever ///// It's a deal? --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25381 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21560 | Наверх ##
7 мая 2010 23:59 8 мая 2010 0:04 TinoTino написал: [q] В Киеве были ещё такие образования в черте города как слободки (чаще на Левом берегу) вокруг церквей. До сих пор известны Воскресенская слободка и Никольская слободка (в последней сохранились домики 19 века)[/q]
Вот мой прапредок вокруг своего полученного села осадил 3 слободки - Михайловку, Володимерку и Ивановку...Так что слободки и слободы были не только в черте города. В России в селах тоже были церкви, а в деревнях их не было. А переписывали маетности малороссийские писари из ГВК, практически все были с Высшим Киево-Могилянским образованием. И потом, читайте Генеральное следствие ...при Даниле Апостоле (1723-24 гг) или Румянцевскую опись. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4407 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3948 | Наверх ##
8 мая 2010 0:22 valcha,я же не утверждаю, что в документах, относящихся к Малороссии не было слов "деревня".  Правда? Людям, свойственно называть вещи так, как они привыкли или как им велит некий устав. Для украинского уха слово "деревня" - дико, потому что у нас всегда были села, хутора, местечки. Для русского оно привычно. Думаю, что многие русские даже не знают различия между понятием "село" и "деревня"  Понятие village соответствует понятию деревня? Наверное нет. Однако мы так переводим это английское слово. Думаю, так же было с деревнями в Малороссии. Спасибо за доставленое удовольствие от общения! --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
| severinn Сообщений: 7341 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2497
| Наверх ##
8 мая 2010 0:38 Деревня - на Украине - это не хутор. Да и не везде на Украине малые населенные пункты -"хутора". Хутор - скорее, региональное название. | | |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2207 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 208 | Наверх ##
8 мая 2010 6:46 severinn написал: [q] Деревня - на Украине - это не хутор. Да и не везде на Украине малые населенные пункты -"хутора". Хутор - скорее, региональное название. [/q]
В споре "ни о чем" на форуме уже и забыли причину обсуждения.  А по поводу слова "хутір", - не будет большим "грехом" хоть иногда заглядывать в словари: ХУТІР, -тора, ч. 1. Відокремлене селянське господарство разом із садибою власника. 2. Невелике селище, яке виникло внаслідок переселення людей із сіл, козачих станиць тощо; виселок. http://www.slovnyk.net/index.p...6&y=18 --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
МЕТЯ Київ Сообщений: 2207 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 208 | Наверх ##
8 мая 2010 7:09 8 мая 2010 7:11 Tino написал: [q] valcha написал:[q] Tino написал:[q] деревень нет и никогда не было [/q]
Ну, какая разница для перечня живущих - деревня, слободка осажденная рядом с селом, футор, поселок, как говорится - blanc bonnet, bonnet blanc. Населенный пункт. А в принципе Вы не правы: в Генеральных следствиях о маетностях есть деревни, хотя Вы скажете, что это злокозненные писари - москали писали. [/q]
Пани Валерия, как известно, по определению село это населенный пункт сельского типа в котором есть церковь, а деревня оной не имеет. В Украине в селах были церкви, а в хуторах их не было. Если Ваши московские писари для унификации называли хутора деревнями, то пусть оно уж так и будет. Но, традиционно населенные пункты в Украине делились так: місто-містечко-село-хутір. В Киеве были ещё такие образования в черте города как слободки (чаще на Левом берегу) вокруг церквей. До сих пор известны Воскресенская слободка и Никольская слободка (в последней сохранились домики 19 века) [/q]
Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера деревня дере́вня диал., также в знач. "пашня", арханг. (Подв.), др.-русск. пашетъ деревню (Домостр. Заб. 59); съ деревни и со всякого угодья дани... (Домостр. К. 59). Первонач. *дьрвьня /*дьрвьна (см. Обнорский, ИОРЯС 30, 483 и сл.) "пашня", затем "крестьянский двор или хутор с участком земли", наконец, "селение". О знач. см. Потебня (РФВ 5, 127), Преобр. (1, 180), Бернекер (1, 186), Эндзелин (ЖМНП, 1910, июль, стр. 201), М. – Э. (1, 470, 505), которые относят русск. слово к лит. dirvà "пашня, нива", dirvónas "пашня, оставленная под луг", лтш. druva "пашня" и далее к русск. деру́. Ср. русск. ро́здерть ж., дор "корчевье, новь", о котором см. Ляпунов 260; ЖСт., 1892, вып. 1, стр. 143; Эндзелин, там же; Траутман, BSW 56. Без достаточного основания эта этимология оспаривается Ягичем (AfslPh 7, 484). Необходимо отделить от названных выше слов др.-инд. dū́rvā "род проса", ср.-нж.-н. terwe, голл. tarwe "пшеница", англ. tare "сорняк", вопреки Бернекеру (там же), Уленбеку (Aind. Wb. 128); ср. Перссон 780; Эндзелин, там же. Неприемлемо, далее, сближение с де́рево, вопреки Миклошичу (Mi. EW 72 и сл., причем правильно там же, 419), Брюкнеру (87; AfslPh 39, 1 и сл.), Шпехту (54), Шарпантье (МО 1, 25). Из вост.-слав. заимств. – польск. derewnia "деревня", XVI – XVII вв., у Кохановского, Потоцкого и др.; см. Брюкнер 87. Как видим, изначально "деревня" - от "драть" землю (пахать ралом). А "село" здесь при чем? --- тільки журналіст
www.spil.ucoz.ua | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 25381 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 21560 | Наверх ##
8 мая 2010 13:45 8 мая 2010 13:50 livzalivza написал: [q] А по поводу слова "хутір", - не будет большим "грехом" хоть иногда заглядывать в словари: ХУТІР, -тора, ч. 1. Відокремлене селянське господарство разом із садибою власника. 2. Невелике селище, яке виникло внаслідок переселення людей із сіл, козачих станиць тощо; виселок.[/q]
Вам бы иногда и в другие словари, кроме как в "словник" заглядывать. Хутор - основное значение ( семантика) - населённый пункт крайне маленького размера; отдельная крестьянская усадьба с обособленным хозяйством.Включает в себя обычно не больше десятка строений. Часто бывает семейным. Иногда хутором называют отдельно стоящую группу жилых строений, административно относящихся к более крупному населенному пункту. По мере расширения превращается в деревню, село и т.д, но в названии населённого пункта может оставаться слово «хутор». В Эстонии хуторские поселения назывались мызами, известен этот термин и в юго-западной части Ленинградской области (бывшая территория Ингерманландии). В Польше и ряде стран центральной и восточной Европы использовался термин фольварк.У донских и кубанских казаков в Российской империи хутор — поселение на территории юрта,земельной территории станицы, не имеющее отдельного административного управления. У некоторых станиц (например ст-ца Елизаветинская) хутора по населению были больше исторически возникшего первым центрального поселения. Разросшиеся хутора нередко выделялись в отдельные станицы, то есть имели отдельный общинный юрт и приписанное казачье население. В восточных казачьих войсках аналогом хутору был станичный посёлок. Так что на свете существует не одна Украина, а и другие территории. livza написал: [q] Как видим, изначально "деревня" - от "драть" землю (пахать ралом). А "село" здесь при чем?[/q]
Уж если бть точным, то не от пахать ралом(?), а от корчевать, см. собственную цитату. Речь шла не о значениях слов: город, деревня, село, хутор, слобода, слободка, мiсто, мiстечко, заимка, фольварк, мыза, станица, village, hameau и т.д.и т.п., а о населенных пунктах, где могли бы жить обсуждаемые Гаманин женского пола. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4407 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3948 | Наверх ##
8 мая 2010 15:04 valchalivzaБОЛЬШОЕ ВАМ СПАСИБО за участие в "богословском споре" по поводу наличия-отсутствия в Украине территориальных образований под названием "деревня". Ваши мысли, аргументы и факты чрезвычайно обогатели меня как фактическим материалом, так и расширили мои представления о работе человеческого сознания в разрезе его когнитивных функций --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
Nikola Эстония Сообщений: 6205 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 3096 | Наверх ##
8 мая 2010 15:54 TinoТут ведь собрались люди, которые читают метрические книги...
 --- Барчаны, Шаповаловы, Бражник (Украина), Ларюшины, Воронины (Рязанская обл.) | | |
| *Dmitry* Новичок
Сообщений: 5 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
8 мая 2010 16:51 Здравствуйте. Я уже много лет безуспешно ищу значение и происхождение фамилии Гежес. Буду очень признателен всем кто сможт мне помочь. | | |
|