Происхождение и значение имен и фамилий.
ТЕМА ЗАКРЫТА
IrinaFMС анонимами не общаюсь. Писать только на почту.  Москва Сообщений: 2960 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 1695 | Наверх ##
18 ноября 2004 13:19 С удивлением обнаружила, что у семьи бабушки моей прабабушки  была фамилия, написанная как Камисаровы. Кроме аналогии с комиссаром в голову ничего не приходит. Итак, Московская губерния, Подольский уезд, сельцо на Варшавском шоссе, крепостные Салтыковых, 1850 год. Основная масса фамилий (80%) - от мужских имен. Откуда взялась такая фамилия? С интересом жду любые версии. --- Ирина, администратор форума СВРТ
Прошу в личку не писать. Я про нее забываю, если для ответа надо более 3-х минут :). На письма без приветствия и подписи не отвечаю. | | Лайк (1) |
psyandr Сообщений: 3956 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 1816
| Наверх ##
24 ноября 2016 19:12 24 ноября 2016 19:47 Asya D написал: [q] Перловский Пилявский и Мнишенко.[/q] Мнишенко (Мнышенко) - от польского слова "мнишек / mniszek" ("дождевик"). Предположу что либо была взаимосвязь этих грибов и того человека, которого прозвали так. Либо такую ассоциацию вызвало например тучное телосложение первого представителя этой фамилии. Пилявский - от польского слова "pilaw" ("плов"). Перловский - от польского "[kasza] perłowa". Явно, что переселение было в те времена, когда часть нынешней Польши была в составе Российской Империи. Например: Мнишек Мнишек жил в п. Бурженин в 16 веке, который находится при долине немаленькой реки Варта. И чтобы добраться до реки нужно пройти от 50 до 300 метров, и по пути могли попадаться грибы-дождевики, которые любят туман, влагу и удобренную землю. Поселение при административной границе, проходящей по реке. Недалеко было ещё ранее {чешское, австрийско-прусское} Силезское герцогство. Далее передвижение (возможно по службе, и/или подальше от религиозных войн) к востоку от Варшавы; далее в Волынскую губернию, Кременецкий уезд (граничащий с Австрийской Империей одно время). Экономически связь, торговля и с Австрией. Фамилия здесь, уже потомки Мнишека: Боговитин-"Шумский" (Шумский район Тернопольской обл.). Местность достаточно горная, вид деятельности мог быть связан со скотоводством (овцы, например), пчеловодством, заводской работой. Пилявские и Перловские - в соседнем уезде, Острожском, были. Часть представителей этих фамилий открыто придерживались иудаизма.
  | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
24 ноября 2016 19:31 psyandr написал: [q] Мнишенко - от польского слова "мнишек [/q]
Мнишенко от мних. Как в польском, так и в руском (только устаревшее) монах. МНИХ муж. мнишка жен., ·стар. в ныне зап. монах, монашенка. Мнихов, мнишкин, ему, ей принадлежащий. -ший, -шеский, к ним относящийся -шество ср. монашество. psyandr написал: [q] Пилявский - от польского слова "pilaw" ("плов").[/q]
Откуда в Польше плов? В Польше и Украине с десяток нп Пилява. Miejscowości w Polsce Pilawa – miasto w województwie mazowieckim, w powiecie garwolińskim, Pilawa – wieś w województwie mazowieckim, w powiecie piaseczyńśkim, w gminie Piaseczno Pilawa – osada leśna (leśniczówka) w województwie mazowieckim, w powiecie piaseczyńśkim, w gminie Piaseczno Miejscowości w Rosji Pilawa – miasto w obwodzie kaliningradzkim Miejscowości na Ukrainie Pilawa (ukr. Пилява) – wieś w rejonie buczackim obwodu tarnopolskiego Pylawa (ukr. Пилява) – wieś w rejonie kaniowskim obwodu czerkaskiego Pilawa[1] (ukr. Пилява) – wieś w rejonie starosieniawskim obwodu chmielnickiego Pilawa[1] (ukr. Пилява) – wieś w rejonie tywriwskim obwodu winnickiego Pilawa (ukr. Пилява) – wieś w rejonie wyszogrodzkim obwodu kijowskiego Piławce (Pilawka)[1] (ukr. Пилявка) – wieś w rejonie starosieniawskim obwodu chmielnickiego | | |
psyandr Сообщений: 3956 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 1816
| Наверх ##
24 ноября 2016 20:10 24 ноября 2016 21:08 Geo Z написал: [q] Откуда в Польше плов?[/q]
почему бы в честь ново-привезённого блюда с Востока/Индии и не назвать? Все три фамилии какие-то поварские выходит. Плов (polov от хинди, pulāu, pilâv - тур., крым-татар). Местные "евреи"-торговцы через Крым и Турцию и доставляли рис с 18 века точно. Много ли от монахов потомков осталось... Если только образно назвали, но это исключительные случаи, вроде того, когда монашенки выхаживали сирот (или сама родила, может до того как стать монашкой, а отчество-фамилию от мужчины не положено было дать). Но и мнишек-гриб был веками весьма популярен, как и шампиньоны. Наверняка кто-то собирал-сушил-продавал этот лечебный гриб. Фамилия ведь могла как от mniszka (монахиня, монашка pot., монашенка pot.), так и от mniszek, который переводится как "дождевик", так и как "одуванчик". Одуванчики также на лугах растут. Понятие "божий одуванчик" не может ли издавна происходить от смешения понятия, перевода - "монашеский/божий" + "одуванчик"... Монахини тоже ярко-белого цвета. Да и качествами похожи (цветок и гриб): объёмностью, цветом, бренностью; и издалека ярки и видны. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
24 ноября 2016 21:09 psyandr написал: [q] почему бы в честь ново-привезённого блюда с Востока/Индии и не назвать?[/q]
Кто его туда привозил? Для Пилява существует куча нп Пилява и никаких пловов за уши сюда притягивать не надо. psyandr написал: [q] Много ли от монахов потомков осталось..[/q]
Потомков и не должно остаться, монахом человека могли обозвать за внешний вид и/или образ жизни. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
24 ноября 2016 21:14 24 ноября 2016 21:16 Geo Z написал: [q] Но и мнишек-гриб был[/q]
Мнишек в польском -одуванчик https://pl.wikipedia.org/wiki/Mniszek_(roślina)И название получил от схожести на голову монаха. Polskie nazwy nawiązujące do głowy mnicha lub popa są kalką językową nazwy caput monachi, którą nadał Otto Brunfels w 1530. Bierze się ona z wyglądu dna koszyczka po zdmuchnięciu owoców – białego i nagiego, otoczonego wieńcem zeschłych listków okrywy, co przypomina tonsurę[7]. | | |
valchaМодератор раздела https://forum.vgd.ru/349/ Сообщений: 24860 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 20505 | Наверх ##
24 ноября 2016 21:24 psyandr написал: [q] Мнишенко (Мнышенко) - от польского слова "мнишек / mniszek" ("дождевик"). Предположу что либо была взаимосвязь этих грибов и того человека, которого прозвали так. Либо такую ассоциацию вызвало например тучное телосложение первого представителя этой фамилии. Пилявский - от польского слова "pilaw" ("плов"). Перловский - от польского "[kasza] perłowa". Явно, что переселение было в те времена, когда часть нынешней Польши была в составе Российской Империи. Например: Мнишек Мнишек жил в п. Бурженин в 16 веке, который находится при долине немаленькой реки Варта. И чтобы добраться до реки нужно пройти от 50 до 300 метров, и по пути могли попадаться грибы-дождевики, которые любят туман, влагу и удобренную землю. Поселение при административной границе, проходящей по реке. Недалеко было ещё ранее {чешское, австрийско-прусское} Силезское герцогство. Далее передвижение (возможно по службе, и/или подальше от религиозных войн) к востоку от Варшавы; далее в Волынскую губернию, Кременецкий уезд (граничащий с Австрийской Империей одно время). Экономически связь, торговля и с Австрией. Фамилия здесь, уже потомки Мнишека: Боговитин-"Шумский" (Шумский район Тернопольской обл.). Местность достаточно горная, вид деятельности мог быть связан со скотоводством (овцы, например), пчеловодством, заводской работой. Пилявские и Перловские - в соседнем уезде, Острожском, были. Часть представителей этих фамилий открыто придерживались иудаизма.
[/q]
Нет...., это уж слишком! Слов нет!  , только музыка Jego historia że zaniemówicie. --- Платным поиском не занимаюсь. В личке НЕ консультирую. Задавайте, пож-ста, вопросы в соответствующих темах, вам там ответЯТ.
митоГаплогруппа H1b | | |
psyandr Сообщений: 3956 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 1816
| Наверх ##
24 ноября 2016 23:06 показал, где эти три фамилии могли пересечься (плюс до 100 км в среднем можно ореол увеличить). А про плов, так это перевод названия пунктов (не просто сочетание букв-слогов же). В этих деревнях, предположу, что жили представители тех народностей, что употребляли рис в силу традиций. Путники уже по одному названию могли понять, что тут есть свои. Предоставьте иной перевод тогда, если не устраивает. Шахматы и рис Европе давно знакомы. | | |
Cynamon Сообщений: 645 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 490
| Наверх ##
24 ноября 2016 23:11 А я думаю, откуда это песни под гармонию льются? | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
24 ноября 2016 23:26 24 ноября 2016 23:27 psyandr написал: [q] А про плов, так это перевод названия пунктов [/q]
А Соколова - это сок из олова? Можно так перевести? Полное сочетание слогов. А рис в Польше получил распространение в XX веке, особенно после войны, а до этого это была экзотика на вес золота. Как и разные восточные пряности, доступные даже не для каждого богатого человека. И никаих таких менее экзотических (шашлык или хачапури) почему то в Польше нет | | |
Asya D Новичок
Сообщений: 8 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
25 ноября 2016 11:40 Огромное всем спасибо. Даже не ожидала что столько вариантов будет  Я за это время еще нашла что Пилява это герб многих знатных семей, в т.ч. и Потоцких (Золотая Пилява, Серебрянная Пилява). Может быть предок как-то был еще связан с этим. Только пока никак не привяжу логически. Был каким-то прислужником или приближенным к графскому роду? В польских гербовниках не удалось найти, а в википедии написано что Пилявские используют герб Пилява, вроде так.... Пока не пойму | | |
|