Происхождение и значение имен и фамилий.
ТЕМА ЗАКРЫТА
IrinaFMС анонимами не общаюсь. Писать только на почту.  Москва Сообщений: 2927 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 1709 | Наверх ##
18 ноября 2004 13:19 С удивлением обнаружила, что у семьи бабушки моей прабабушки  была фамилия, написанная как Камисаровы. Кроме аналогии с комиссаром в голову ничего не приходит. Итак, Московская губерния, Подольский уезд, сельцо на Варшавском шоссе, крепостные Салтыковых, 1850 год. Основная масса фамилий (80%) - от мужских имен. Откуда взялась такая фамилия? С интересом жду любые версии. --- Ирина, администратор форума СВРТ
Прошу в личку не писать. Я про нее забываю, если для ответа надо более 3-х минут :). На письма без приветствия и подписи не отвечаю. | | Лайк (1) |
Alec I-tzky Сообщений: 1517 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7458 | Наверх ##
7 декабря 2015 16:57 7 декабря 2015 17:04 Старухинъ Андрей написал: [q] [/q]
Да, Попов происходит от предка попа, а Поляков от поляка, или выходца из Польши другой национальности. В подавляющем случае это так. Вот у меня другой пример: Служилые люди Фендриковы, в дальнейшем - однодворцы, войсковые обыватели, дворяне. Фамилия очень редкая и, по-видимому, все носители родственники. На первый взгляд, очевидная версия что от слова фендрик - военный чин, в переводе с нем. Fähnrich - знаменщик, прапорщик. Но такое звание в Российской Империи введено только в 1722 г., а фамилия Фендриков известна более чем за 100 лет до того (1610), скорее всего и ранее. Слово есть, а называть им нечего. Дальнейший поиск обнаруживает в 16 в. мужское имя Фендрик, например: Степан Фендриков сын Благово - в 1584-85 гг. голова в Чернигове Остафей Фендриков сын Благово - в 1573 г. опричник Ивана Грозного Фендрик Федоров сын Дьяков - в 1584,1588 - дворян., помещ. вл.двора-г.Тула Но по фонетике имя Фендрик - явно не славянское дохристианское, а германское. Откуда например у рода Благово такое имя? Или у Дьяковы? Елизарий Шемякич Благово упоминается в 1572 г. на свадьбе короля ливонского Магнуса с княжной Марией Владимировной Старицкой. В 1580 г. он ездил в Польшу с дипломатическим поручением. Получается, либо такое имя ввели служивые, которые бывали в Европе или знали германские языки, либо имеется германоязычный предок.Может ещё какой-то вариант? | | |
Alec I-tzky Сообщений: 1517 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7458 | Наверх ##
7 декабря 2015 19:25 7 декабря 2015 19:30 severinn, я уже привёл выше значение Фендрик, этимологию имени/фамилии. Вопрос практический, откуда у русских взялись такие фамилия и имя задолго до того как появилось такое звание в России? | | |
Гринцевич2 Минск Сообщений: 2651 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 14437 | Наверх ##
7 декабря 2015 19:44 7 декабря 2015 19:47 Фендрик
С учётом того, что наши предки букву Ф как-то не сильно любили У Берилло, как старо-беларускае есть Хендогi (по-русски будет хендогий )- чистый, аккуратный. Может отсюда? Путём добавки ехидного окончания -рик(-дрик).
Кстати, у него есть ещё и Фiндрык, но без разъяснений | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
7 декабря 2015 19:47 Гринцевич2 написал: [q] Фендрик
С учётом того,[/q]
С учетом того, что Fendrych, Fenrych в польском было известно уже в XVI веке, то можно предположить, что могли попасть из Речи Посполитой. | | |
Гринцевич2 Минск Сообщений: 2651 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 14437 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:00 | | |
Гринцевич2 Минск Сообщений: 2651 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 14437 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:05 Книга издана в 1870 году. Слова, конечно, меняют значения, но тут как-то уж очень радикальная смена, не находите? | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:11 severinn написал: [q] ФЕНДРИК, фендрика, м. (польск. fendrik[/q]
Ну вот - в русском из польского. | | |
Alec I-tzky Сообщений: 1517 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7458 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:12 7 декабря 2015 20:15 severinn написал: [q] [/q]
Интересная ссылка. Кстати, этот Горн Фендрик упомянут уже в 1621/1622. Я не сомневаюсь, что от "знаменщика", и наверняка были контакты с германцами. Geo Z написал: [q] из Речи Посполитой[/q]
В 16 в. были Фендрики не только Речи Посполитой, но и в России, польское соответсвтие - хорунжий ( chorąży ). | | |
Alec I-tzky Сообщений: 1517 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 7458 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:35 7 декабря 2015 20:51 Гринцевич2 написал: [q] Не совсем знаменоносец, а?[/q]
Наверное, такое значение из-за того что фендрик - наименьший офицерский чин (до 1858 - дворянский), молодёжный, от того и такое презрение.Такого же уровня как коллежский регистратор: Н.В. Гоголь, "Мёртвые души" : «И нагадит так, как простой коллежский регистратор, а вовсе не так, как человек со звездой на груди, разговаривающий о предметах, вызывающих на размышление, так что стоишь только да дивишься, пожимая плечами, да и ничего более».Н.В. Гоголь, "Ревизор" : Осип. «Добро бы было в самом деле что-нибудь путное, а то ведь елистратишка простой!» | | |
Geo Z LT Сообщений: 19940 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13277 | Наверх ##
7 декабря 2015 20:36 7 декабря 2015 20:37 severinn написал: [q] в русский попало скорее со времен Ливонской войны,[/q]
Так в Вашей же ссылке. Повторяю severinn написал: [q] ФЕНДРИК, фендрика, м. (польск. fendrik [/q]
severinn написал: [q] а Польша с Ливонией познакомилась позже[/q]
ВКЛ граничило с Ливонией, а король польский и В князь литовский это одно лицо и часто находилось в Кракове. | | |
|