Происхождение фамилии (этимология, ономастика)
Тема закрыта
Bestoloch Новичок Главная Бестолочь
Сообщений: 106 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
22 января 2004 11:40 Кто -нибудь может пролить свет на происхождение оных фамилии? Пожалууууйста! | | Лайк (1) |
severinn Сообщений: 7227 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2416
| Наверх ##
7 декабря 2009 20:53 Walera-2 написал: [q] День добрый. Несколько последних лет занимаюсь изучением своих корней. В силу исторических причин, документы нашего края ограничены периодом 1790-х годов. Узнать, откуда пришли пращуры на эти земли крайне сложно. Дед по матери, передал когда то мне легенду о том что предки бежали под Хаджибей с Польских земель. Прошу помочь в определении значения фамилии деда - КАЛЬНИБОЛОТСКИЙ. Насколько я понимаю, она могла произойти либо от названия одного из двух населенных пунктов на Украине - "КАЛЬНИБОЛОТО", либо из названия КАЛЬНИБОЛОТСКОГО куреня, возникшего от названия одного из этих населенных пунктов. Пока версию куреня в силу разных причин отбросил. В сети нашел вариант перевода названия села в Кировоградской области. На сербском это Заболоченное место. А вот какие корни этого же названия могут быть у более старого села в Киевской губернии? Возможно польские? Возможно у кого нибудь есть другие версии этой фамилии? [/q]
Помнится, Кальни - и есть болото, с балтского. | | |
severinn Сообщений: 7227 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 2416
| Наверх ##
7 декабря 2009 20:56 Walera-2 написал: [q] День добрый. Несколько последних лет занимаюсь изучением своих корней. В силу исторических причин, документы нашего края ограничены периодом 1790-х годов. Узнать, откуда пришли пращуры на эти земли крайне сложно. Дед по матери, передал когда то мне легенду о том что предки бежали под Хаджибей с Польских земель. Прошу помочь в определении значения фамилии деда - КАЛЬНИБОЛОТСКИЙ. Насколько я понимаю, она могла произойти либо от названия одного из двух населенных пунктов на Украине - "КАЛЬНИБОЛОТО", либо из названия КАЛЬНИБОЛОТСКОГО куреня, возникшего от названия одного из этих населенных пунктов. Пока версию куреня в силу разных причин отбросил. В сети нашел вариант перевода названия села в Кировоградской области. На сербском это Заболоченное место. А вот какие корни этого же названия могут быть у более старого села в Киевской губернии? Возможно польские? Возможно у кого нибудь есть другие версии этой фамилии? [/q]
Помнится, Кальни - и есть болото, с балтского. | | |
Geo Z LT Сообщений: 20028 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13231 | Наверх ##
7 декабря 2009 20:59 severinn Вообще-то калнас по-литовски и калнс по-латвийски это гора. | | |
Balymba Україна Карпати Сообщений: 1339 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 1295 | Наверх ##
7 декабря 2009 21:27 severinn К сожалению по фамилии Тюта у меня нет никаких асоциаций. С моей точки зрения Вы привели значения по Далю - наверное в этом направлении и надо искать. Из этих значений к употребляемым в Карпатах можно отнести только ТЮТЮН, да и то частично - раньше чаще употреблялось ПАПУША, БАКУН. --- Стефурак, Левкун, Чуревич, Зеленевич, Ківнюк, Лесюк, Данилюк, Кріпчук (Крепчук), Куц, Попик, Вертипорох, Козьмин, Мельничук, Ревтюк, Шовгенюк, Панько, Юращук, Ґрещук, Горішний, Ванджура, Жолоб, Поварчук (Пивоварчук), Лубів, Ісайчук (Ісаїв)
Попович-Турець | | |
Walera-2 Участник
Одесса Сообщений: 67 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 19 | Наверх ##
8 декабря 2009 12:53 severinn - извините. я несколько не понял значение вашего перевода. Что значит в переводе с балтского - балтийских стран ? Если КАЛЬНИ - БОЛОТО, тогда что же значит вторая часть фамилии. - ...болотский?
Geo Z - если КАЛНАС, КАЛНС - в балтийских языках означает гора, то как в этих языках звучит слово болото? Возможна ли трактовка данной фамилии с балтийских языков как БОЛОТИСТАЯ ГОРА, ГОРНОЕ БОЛОТО...? С Уважением. Валерий. | | |
Geo Z LT Сообщений: 20028 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13231 | Наверх ##
8 декабря 2009 13:03 Болото по-литовски pelkė (пяльке). Но есть много устаревших и диалектных вариантов. В трактовке severinn'а возможно имелось ввиду , типа, верховое болото. | | |
Walera-2 Участник
Одесса Сообщений: 67 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 19 | Наверх ##
8 декабря 2009 13:04 Возможно ли понимать что на территории Киевщины, до ее перехода из Польши под Россию, сохранялись географические названия времен Литовского княжества? И именно с переходом к России, связано переименование местечка Кальниболото в Екатеринополь? | | |
apss Сообщений: 2450 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772
| Наверх ##
8 декабря 2009 15:36 8 декабря 2009 16:20 Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich . 1880-1902. Географический словарь Польского королества и других словянских стран. Монументальный труд, который заключает все топонимы Речи Посполитой обоих народов; такое заглавие словаря невозможное было из-за цензуры, поэтому - словянских стран. Ekaterynpol (Kalnibłoto), powiat i parafia zwinigródska. Екатерынполь - Кальниблото. Там и поток - Kalnibłoto. Старопольские: Kalić się - грязниться Кalica - грязная вода Kalny - грязный | | |
Tino Київ, Україна Сообщений: 4409 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 3941 | Наверх ##
8 декабря 2009 21:23 apss наши западные кузены умеют все точки над і расставить! --- Scientia potentia est
-------------------------------------------------------------------------------
Веред, Кононець, Лученко, Савіцький, Синявський, Снігур, Розпутній, Рубленко, Werner | | |
apss Сообщений: 2450 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772
| Наверх ##
8 декабря 2009 22:38 TinoВот какие глазастые наши восточные кузены! | | |
|